✕
Revisão de texto solicitada
Letras originais
Ταξιδιάρικα πουλιά
Εγώ φύτρωσα στην πέτρα και τη στάχτη,
Κι εσύ μέσα σε μια γλάστρα σαλονιού.
Εγώ ψάχνω της καρδιάς το μονοπάτι,
Κι εσύ πρόχειρα τα βίτσια του μυαλού.
Εγώ φύτρωσα στην πέτρα και τ’ ατσάλι,
Κι εσύ μέσα σ’ ένα γυάλινο κλουβί.
Εγώ σήκωσα και στο Θεό κεφάλι,
Κι εσύ βάφεις χρώματα τη φυλακή.
Ταξιδιάρικα πουλιά εγώ έχω φίλους,
Κι εσύ λες πως έχεις κάτι κολλητούς.
Εγώ ψάχνω τους χαμένους μου τους ήλιους,
Πες μου εσύ τι ψάχνεις μέσα στους καπνούς.
Τι ψάχνεις;
Τι ψάχνεις;
Εγώ φύτρωσα στην πέτρα και τη στάχτη,
Κι εσύ μέσα στη ζεστή σου τη φωλιά.
Εγώ έκλεισα στο θάνατο το μάτι,
Κι εσύ παίρνεις τη ζωή στα σοβαρά.
Ταξιδιάρικα πουλιά εγώ έχω φίλους,
Κι εσύ λες πως έχεις κάτι κολλητούς.
Εγώ ψάχνω τους χαμένους μου τους ήλιους,
Πες μου εσύ τι ψάχνεις μέσα στους καπνούς.
Τι ψάχνεις;
Τι ψάχνεις;
Adicionado por crimsonDyname em 2019-04-08
Tradução
Migrant birds
I grew out of rocks and ashes,
And you grew in a parlor flowerpot.
I'm searching for the heart of the trail,
And you're offhandedly getting into the kinks of the mind 1
I grew out of rocks and steel
And you grew in a glass cage
I raised my head up to God,
And you're painting the jail in so many colours.
I have migrant birds for friends,
And you say that you have the clingy sort of friends.
I'm searching for my lost suns,
Tell me, what are you searching for in the smoke?
What are you searching for?
What are you searching for?
I grew out of rocks and ashes
And you grew in your warm den
I've looked death in the eye,
And you take your life seriously.
I have migrant birds for friends,
And you say that you have the clingy sort of friends.
I'm searching for my lost suns,
Tell me, what are you searching for in the smoke?
What are you searching for?
What are you searching for?
- 1. As in, sex kinks.
✕
"Ταξιδιάρικα πουλιά" está nas coleções:
1. | Ας μιλήσουν τα τραγούδια - Notis Sfakianakis |
Notis Sfakianakis: 3 mais populares
1. | Γενέθλια (Genethlia) |
2. | Σώμα Μου (Soma Mou) |
3. | Να χαρείς (Na Hareis) |
Comentários
- Faça login ou se registre para poder enviar comentários
A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia. Ajude a Ucrânia!
Sobre o tradutor
Law student, translator, paralegal, Eurovision expert, and occasional etymologist
Nome: Έρα [Era, roll the R, please]
Moderador and leader of the Balkan Squad
Contribuição:1128 traduções, 15 transliterações
, 890 músicas, 139 collections, recebeu 4055 agradecimento(s), resolveu 308 solicitações ajudou 156 membros, transcreveu 33 música(s), adicionou 2 expressões, explicou 2 expressões, deixou 911 comentários, adicionou 1 anotação
Conhecimento de línguas: língua(s) nativa(s): Inglês, Grego, fluente em: Inglês, Francês, Grego, intermediate Montenegrino , Holandês, Sérvio, beginner Albanês, Alemão, Hebraico, Espanhol, Chinês, Bielorusso, Norueguês, Ucraniano, Romeno, Russo
If you would like to use one of my translations for a lyric video or something that would require using the entire translation, please credit me and/or send me a message letting me know.