τι να θυμηθώ τι να ξεχάσω | Ti Na Thimitho Ti Na Xehaso ( Tradução para Inglês)
τι να θυμηθώ τι να ξεχάσω | Ti Na Thimitho Ti Na Xehaso
Σαν ήμουνα παιδί κι εγώ
φτερούγισα απ' την κούνια
όμως μαχαίρια έβλεπα
στης Πόλης τα καντούνια
Κυνηγημένος μιαν αυγή
ετράβηξα τους δρόμους
I ran into the streets
φωτιά στα πόδια μου η γη
fire at my legs was earth
κι η μοναξιά στους ώμους
Φέρτε μου νερό να ξεδιψάσω
και μια πέτρα για να ξαποστάσω
τι να θυμηθώ τι να ξεχάσω
απ' όσα πέρασα
Tradução para InglêsInglês
WHAT should I remember, WHAT should I forget ?
When I was a tiny tot
I had to flap my wings to flee my cot
But all I could see was the cold steel of knives flashing
In the City's segregated districts*.
As I was hunted down, early one morning,
I rushed out onto the open street.
Like flames the ground propelled my feet,
While a lonely weariness weighed down on my shoulders.
Bring me some water to quench my thirst
And a stone upon which to rest.
WHAT should I remember, WHAT should I forget,
Of all that I've been through ?
Mais traduções de "τι να θυμηθώ τι να ..."
George Dalaras: Maiores 3
|1.||Άδειοι οι δρόμοι | Adheioi oi dhromoi|
|3.||τι να θυμηθώ τι να ξεχάσω | Ti Na Thimitho Ti Na Xehaso|