Kostis Maravegias - Φάρος (Pharos) ( Tradução para Inglês)

Revisão de texto solicitada
Grego

Φάρος (Pharos)

Θέλω την αγάπη σου για καύσιμο
Να δραπετεύω από τις άγουρες τις μέρες
Θέλω την αγάπη σου ορόσημο
Να τη φοράω τις μουντές Δευτέρες
 
Θέλω να με ρίχνεις μες στα κύματα
Όταν η καρδιά μου στεγνώνει από σκέψεις
Θέλω να μου λες πάντα πως μ' αγαπάς
Και να μπορείς και να μ' αντέξεις
 
Αγάπα με όσο μπορείς, να παίρνω δύναμη
Να σ' αγαπώ κι εγώ να παίρνω θάρρος
Κι όταν σαλπάρω στ' ανοιχτά, όταν τα βράχια είναι κοντά
Εσύ φως μου, εσύ φως μου να ‘σαι ο φάρος
 
Θέλω την αγάπη σου σαν θάλασσα
Που αγκαλιάζει καλοτάξιδα καράβια
Θέλω την αγάπη σου σαν άνεμος
Στου Αιγαίου τα φεγγάρια
 
Θέλω την αγάπη σου για καύσιμο
Να εκτοξευθώ ψυχή μου ως το άπειρο
Να σκίσω αιθέρες και στρατόσφαιρα
Να γίνω ήλιος και άστρο διάπυρο
 
Αγάπα με όσο μπορείς, να παίρνω δύναμη
Να σ' αγαπώ κι εγώ να παίρνω θάρρος
Κι όταν σαλπάρω στ' ανοιχτά, όταν τα βράχια είναι κοντά
Εσύ φως μου, εσύ φως μου να ‘σαι ο φάρος
 
Αγάπα με όσο μπορείς, να παίρνω δύναμη
Να σ' αγαπώ κι εγώ να παίρνω θάρρος
Κι όταν σαλπάρω στ' ανοιχτά, όταν τα βράχια είναι κοντά
Εσύ φως μου, εσύ φως μου να ‘σαι ο φάρος
 
Adicionado por Reneve em Terça-feira, 17/01/2017 - 00:31
Alinhar parágrafos
Tradução para Inglês

Beacon

I need your love for using it as a fuel
In order to escape from the unripe days
I need your love to be a landmark
In order to wear it on gloomy Mondays
 
I need you to cast me into the waves
every time my heart dries out of thoughts
I need you to always tell me that you love me
that you will be capable of staying by my side
 
Love me as much as you can, to find my strength
to love you back, to find my courage
And if I sail in the open sea, if the rocks are nearby
You, my light, you, my light, you will be the beacon
 
I need your love as the sea
which hugs the seaworthy ships
I need your love as the wind
which flows through the moons over the Aegean sea
 
I need your love for using it as a fuel
In order to launch myself into infinity
to tear apart the ether and the stratosphere
to become a sun, a full - of- flame superstar
 
Love me as much as you can, to find my strength
to love you back, to find my courage
And if I sail in the open sea, if the rocks are nearby
You, my light, you, my light, you will be the beacon
 
Love me as much as you can, to find my strength
to love you back, to find my courage
And if I sail in the open sea, if the rocks are nearby
You, my light, you, my light, you will be the beacon
 
Adicionado por Cxielo em Quinta-feira, 21/06/2018 - 00:48
Adicionado em resposta ao pedido de riemi
O autor da tradução solicitou revisão de texto.
Isso significa que ele ficaria feliz em poder receber correções e sugestões sobre a tradução.
Se você é proeficiente nas duas linguagens, você é bem vindo a deixar seus comentários.
Comentários