Όπου μας πάει η καρδιά (Opou mas pai i kardia) ( Tradução para Búlgaro)

Advertisements
Revisão de texto solicitada

Όπου μας πάει η καρδιά (Opou mas pai i kardia)

Ακόμα ανέχομαι να καταστρέφομαι
Να λέω πως ζω στα σκοτεινά σου
Άδικα δέχομαι λάθος να στρέφομαι
Χιλιόμετρα μακριά από την καρδιά σου
 
Και όσο δεν θέλεις να με δεις, δεν το αντέχω
Βλέπω την μοίρα μου και από την άλλη τρέχω
 
Έλα και πιάσε με απ' το χέρι
Να πάμε όπου μας πάει η καρδιά
Σε ένα απόμερο αστέρι
Τα μάγια να μου λύσεις με φιλιά
Έλα και πιάσε με απ' το χέρι
Βάλε στον έρωτα φωτιά
Να 'χει χειμώνα καλοκαίρι
Η αγάπη μου λιμάνι μια αγκαλιά
 
Κοντά σου έρχομαι, το παραδέχομαι
Πως δεν μπορώ να ζω μακριά σου
Και όμως αισθάνομαι πάλι να χάνομαι
Στα δύσκολα πουλάς τα αισθήματα σου
 
Κι όσο παλεύω απ' τα λάθη να ξεφύγω,
αλλάζω δρόμο και στα ίδια καταλήγω
 
Έλα και πιάσε με απ' το χέρι
Να πάμε όπου μας πάει η καρδιά
Σε ένα απόμερο αστέρι
Τα μάγια να μου λύσεις με φιλιά
Έλα και πιάσε με απ' το χέρι
Βάλε στον έρωτα φωτιά
Να 'χει χειμώνα καλοκαίρι
Η αγάπη μου λιμάνι μια αγκαλιά
Η αγάπη μου λιμάνι μια αγκαλιά
 
Adicionado por ritvankritvank em Sexta-feira, 24/01/2020 - 16:37
Tradução para BúlgaroBúlgaro
Alinhar parágrafos
A A

Където ни води сърцето

Все още понасям да се опустошавам
Да казвам, че живея в тъмнината твоя
Напразно приемам грешно да обикалям
Километри далеч от сърцето ти
 
И докато не искаш да ме видиш, не издържам
Виждам съдбата си и в обратната посока тичам
 
Ела и ме хвани за ръката
Да отидем там, където ни води сърцето
До една отдалечена (/усамотена) звезда
От магията да ме освободиш с целувки
Ела и ме хвани за ръката
Запалѝ огъня на любовта
Да има през зимата и лятото
Любовта ми пристанище една прегръдка
 
При теб идвам, признавам си
Че не мога да живея далеч от теб
И все пък чувствам се отново, че заблуждавам се
В трудните моменти предаваш чувствата си
 
И колкото се старая грешките да избегна,
сменям пътя и пак на същото място се оказвам
 
Ела и ме хвани за ръката
Да отидем там, където ни води сърцето
До една отдалечена (/усамотена) звезда
От магията да ме освободиш с целувки
Ела и ме хвани за ръката
Запалѝ огъня на любовта
Да има през зимата и лятото
Любовта ми пристанище една прегръдка
Любовта ми пристанище една прегръдка
 
Obrigado!
recebeu 4 agradecimento(s)
Adicionado por ritvankritvank em Sexta-feira, 24/01/2020 - 16:40
O autor da tradução solicitou revisão de texto.
Isso significa que ele ficaria feliz em poder receber correções e sugestões sobre a tradução.
Se você é proeficiente nas duas linguagens, você é bem vindo a deixar seus comentários.
Mais traduções de "Όπου μας πάει η ..."
Búlgaro ritvank
Comentários
jbl jbljbl jbl    Sábado, 25/01/2020 - 11:48

Браво братко - екстра е !!!!!!!!!!

Nadejda SilvaNadejda Silva    Sábado, 25/01/2020 - 12:05

Много красив превода на песента! Благодаря

ritvankritvank    Sábado, 25/01/2020 - 13:00

Радвам се, че ви е харесал превода. Приятен уикенд на всички!