Bik yerakta idek bez (Бик еракта идек без) ( Tradução para Russo)

Advertisements

Bik yerakta idek bez (Бик еракта идек без)

Әй, әле бик еракта идек без,
Җитмеш чакрым җирдән килдек без;
Ак калфакның тагылган чагы,
Ак калфакның тагылган чагы,
Туганнарның сагынган чагы.
 
Җитмеш чакрым якын җир түгел,
Бер күрешер өчен килдек без;
Ак калфакның тагылган чагы,
Ак калфакның тагылган чагы,
Туганнарның сагынган чагы.
 
Оренбурдан мамык шәл алдым,
Алтын тәңкә бирдем жәлләмий;
Ак калфагым төшердем кулдан,
Ак калфагым төшердем кулдан,
Безнең дус-иш белән ил тулган.
 
Алтын тәңкә бик зур мал түгел,
Бер күрешү үзе әллә ни;
Ак калфакның тагылган чагы,
Ак калфакның тагылган чагы,
Туганнарның сагынган чагы.
 
Ак калфакның тагылган чагы,
Туганнарның сагынган чагы.
Туганнарның сагынган чагы
 
Adicionado por pablopablo em Sexta-feira, 01/01/2010 - 00:00
Última edição feita por VoldimerisVoldimeris em Terça-feira, 15/01/2019 - 16:57
Comentários do remetente:

Song begins at 30:43

Many thanks to elmetli

Tradução para RussoRusso
Alinhar parágrafos
A A

Мы были далеки

Ай, еще мы были так далеки
Мы пришли с мест дальностью 70 верст
Время, когда надевался белый калфак 1
Время, когда надевался белый калфак
Время, когда родные скучали
 
70 верст – не близкое место
Приехали мы, чтобы раз увидеться
Время, когда надевался белый калфак
Время, когда надевался белый калфак
Время, когда родные скучали
 
В Оренбурге купила пуховую шаль
Золотую монету дала, не скупясь
Мою белую шаль уронила я с рук
Мою белую шаль уронила я с рук
Страна наполнена нашими друзьями
 
Золотая монета – не большое имущество
Раз увидеться – большое событие
Время, когда надевался белый калфак
Время, когда надевался белый калфак
Время, когда родные скучали
 
Время, когда надевался белый калфак
Время, когда надевался белый калфак
Время, когда родные скучали
 
  • 1. Калфак - татарский женский головной убор. В наше время перестал быть повседневным и надевается только на праздники
Adicionado por Sophia_Sophia_ em Segunda-feira, 26/06/2017 - 08:44
Comentários