Глупой красавице (Амур спросил меня однажды...) | Glupoj krasavice (Amur sprosil menâ odnazhdy...) ( Tradução para Polonês)

Advertisements

Глупой красавице (Амур спросил меня однажды...) | Glupoj krasavice (Amur sprosil menâ odnazhdy...)

1
 
Амур спросил меня однажды,
Хочу ль испить его вина -
Я не имел в то время жажды,
Но выпил кубок весь до дна.
 
2
 
Теперь желал бы я напрасно
Смочить горящие уста,
Затем что чаша влаги страстной,
Как голова твоя - пуста.
 
Adicionado por tanyas2882tanyas2882 em Domingo, 10/01/2016 - 11:06
Última edição feita por tanyas2882tanyas2882 em Segunda-feira, 04/03/2019 - 14:48
Tradução para PolonêsPolonês
Alinhar parágrafos
A A

Głupiej piękności

Czy chcesz skosztować mego wina? -
Amor mnie w pewnej spytał chwili.
Choć nie spragniony (to rzecz inna!),
Jam kubek aż do dna wychylił.
 
Dzisiaj na próżno bym się starał
Zwilżyć płonące swoje usta,
Bo namiętnego płynu czara
Jest tak jak głowa twoja - pusta.
 
Adicionado por tanyas2882tanyas2882 em Segunda-feira, 11/01/2016 - 04:43
Comentários do autor:

Przełożył E. Żytomirski.

Mais traduções de "Глупой красавице ..."
Polonês tanyas2882
Idioms from "Глупой красавице ..."
Comentários