Море и сердце ( Tradução para Inglês)

Advertisements

Море и сердце

В отлива час не верь измене моря,
Оно к земле воротится, любя.
 
Не верь мой друг, не верь, когда, в избытке горя
Я говорю, что разлюбил тебя.
 
И уж бегут с обратным шумом волны
Издалека к родимым берегам!
 
И жажду я, и жажду я, все прежней страсти полный,
Свою свободу вновь тебе отдам.
 
В отлива час не верь измене моря,
Оно к земле воротится, любя.
 
Adicionado por BlackSea4everBlackSea4ever em Terça-feira, 21/01/2020 - 02:08
Comentários do remetente:

Стихотворение "Море и сердце" Алексей Толстой написал летом 1856 г.
Не верь мне, друг, когда, в избытке горя
Я говорю, что разлюбил тебя,
В отлива час не верь измене моря,
Оно к земле воротится, любя.

Уж я тоскую, прежней страсти полный,
Мою свободу вновь тебе отдам,
И уж бегут с обратным шумом волны
Издалека к любимым берегам!

Романс "Море и сердце" написали П.И. Чайковский (1870), С.В. Рахманинов (1896), Н.А. Римский-Корсаков (1898), А.С. Танеев (1907).
Романс Владимира Соколова (1830-1890):

Tradução para InglêsInglês
Alinhar parágrafos
A A

Sea and heart

At the hour of the low tide, don't trust the sea's betrayal,
It will return to earth in love's portrayal.
 
Don't believe, my friend, don't accept it when in surfeit of woe,
I say that I ceased to love you so.
2x
 
And indeed the waves run back with roars
From far away to the beloved shores!
 
And I thirst, I thirst, still full of yester passion,
To give you my freedom once again.
2x
 
At the hour of the low tide, don't trust the sea's betrayal,
It will return to earth in love's portrayal.
 
Obrigado!
recebeu 7 agradecimento(s)
Feedback is appreciated. If you like or dislike something, leave a note...
The objective is to further human understanding so my feeble attempts are not copyrighted.
Adicionado por BlackSea4everBlackSea4ever em Domingo, 26/01/2020 - 01:48
Mais traduções de "Море и сердце"
"Море и сердце" está nas coleções:
Comentários
IgeethecatIgeethecat    Domingo, 26/01/2020 - 02:03

Lovely, D
I will not dare to ask you what’s the deal with you and the sea 🥰

BlackSea4everBlackSea4ever    Domingo, 26/01/2020 - 02:27

🙂 M, I'm one of many who fell in love with the Black Sea. It is youth, it is freedom, it is sun, moon, stars, and waves, solitude and friendship, first love and loss, separation. In one word, it's love.

IgeethecatIgeethecat    Domingo, 26/01/2020 - 02:35

Тот, кто рождён был у моря...

Я только рядом жила. Вам - все карты в руки 🙂