-
На Титанике → Tradução para Português
✕
Tradução
No Titanic
Refrão:
Não, não precisa falar nada, não precisa entrar em pânico
Esse é o meu último dia no Titanic
Eis todo o amor, tiro os meus batiki1
Esse é o meu último dia no Titanic.
No Titanic...
Eu estou indo até à costa. Algum dia eu acreditei
Em algo mais que:
As palavras gritadas de alguém, os olhos ternos de alguém,
E na verdade, eles são vazios.
Eu mesma me fiz! Eu não devo nada a ninguém,
Libertei-me e voei mais alto, em direção a terras 2 distantes;
Contra as chances e as ondas fortes 3
Libertei-me e cantei:
O senhor não é o meu capitão, eu não sou o seu oceano,
Então, vamos deixar os fios desnecessários
O senhor nada mais é do que spam
Espalhado pelos corações
Refrão [x2]:
Não, não precisa falar nada, não precisa entrar em pânico
Esse é o meu último dia no Titanic
Eis todo o amor, tiro os meus batiki
Esse é o meu último dia no Titanic.
Eu estou indo até à costa
Hoje estou no escuro, bebo os sentimentos sem gelo.
Eu estou livre! Estou viva! Desligue os fios
Das minhas asas brancas, está na na minha hora...
Eu mesma me fiz! Eu não devo nada a ninguém,
Libertei-me e voei mais alto, em direção a terras distantes;
Contra as chances e as ondas fortes
Libertei-me e cantei:
O senhor não é o meu capitão, eu não sou o seu oceano,
Então, vamos deixar os fios desnecessários
O senhor nada mais é do que spam
Espalhado pelos corações
Refrão:
Não, não precisa falar nada, não precisa entrar em pânico
Esse é o meu último dia no Titanic
Eis todo o amor, tiro os meus batiki
Esse é o meu último dia na acrobacia.
Não, não precisa falar nada, não precisa entrar em pânico
Esse é o meu último dia no Titanic
Eis todo o amor, jogo fora as embalagens 4
Esse é o meu último dia no Titanic!
No Titanic.... No Titanic...
No Titanic... No Titanic...
- 1. Aqui ficou meio confuso, batik pode ser uma técnica de tingimento indonésia, vide:https://pt.wikipedia.org/wiki/Batik ou pode se referir a uma marca de sapatos bielorussa que produz calçados pra crianças e adolescentes, vide a resposta dessa pergunta:http://www.bolshoyvopros.ru/questions/2316110-chto-za-batiki-snimaet-lol..., como a letra fala muito dela construindo a própria vida e tal, talvez a interpretação do sapato seja a mais adequada, ela deixa a inocência de criança pra trás e parte pro mundo real
- 2. Literalmente: costas, margens
- 3. literalmente:agudas
- 4. Sobretudo embalagem de doce, na época da URSS, era muito popular o "igra v fantiki'(jogo das embalagens), onde eram usadas embalagens de doce. Pra saber mais (em russo): https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D0%B3%D1%80%D0%B0_%D0%B2_%D1%84%D0%...
✕
Lolita (Russia): 3 mais populares
1. | На Титанике (Na Titanike) |
2. | Шпилька-каблучок (Shpilʹka-kabluchok) |
3. | Раневская (Ranevskaya) |
Comentários
- Faça login ou se registre para poder enviar comentários
A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia. Ajude a Ucrânia!
Sobre o tradutor
Reviewing my translations
Nome: Paula
Mestre Polyglot Apprentice
Contribuição:484 traduções, 140 transliterações
, 416 músicas, recebeu 1672 agradecimento(s), resolveu 68 solicitações ajudou 43 membros, transcreveu 11 música(s), adicionou 26 expressões, explicou 1 expressões, deixou 173 comentários
Conhecimento de línguas: língua(s) nativa(s): Português, fluente em: Espanhol, Inglês, Russo, advanced Espanhol, Inglês, Russo, intermediate Francês, beginner Usbeque
Muito obrigado pela tradução, Paula!