Advertisement

Тъмна Земя (Tumna zemya) ( Tradução para Inglês)

Advertisement
Búlgaro

Тъмна Земя (Tumna zemya)

Будна ли си през нощта,
когато кошмарите чакат,
с черната си кола
да влязат във твоя паркинг?
Тогава стани
и през прозореца викай.
В тъмна земя
без светлини,
в тъмно море
не търся нежност.
Не вярвам във теб
и в теб не вярвам,
оглеждам се само
в чиста вечност.
Над площад, потънал в срам,
слепи художници рискуват.
Аз вече минах от там
слепи са защото, се срамуват.
Развей черен флаг
на който пише без думи:
Мръсно ми е
в душата ми!
Не искам, не мога, не знам,
не мога, не знам, не искам,
не ми е до вашия срам,
разберете ме, аз не искам!
Не мисля дори,
че някога ще желая.
Тъмно. На тъмно,
на тъмно играя "живот".
Аз имам
моето световъртене
в мен.
 
Adicionado por Irina_K em Quinta-feira, 09/08/2012 - 20:05
Última edição feita por CherryCrush em Segunda-feira, 01/05/2017 - 21:24
Alinhar parágrafos
Tradução para Inglês

The dark earth

Are you awake in the night,
when nightmares await
with their black car
to drive into your parking spot?
If so, you must stand up
and scream through your window.
In the dark earth,
where there isn't any light,
and in the dark sea -
I'm not looking for any tenderness...
I do not believe in you
and I don't believe in you
All I am doing is just looking at myself
in pure eternity.
And over this square, absorbed with shame,
there are painters drawing.
I've already passed by this square [ and I know now ] -
they are blind, because they are ashamed.
Wave this black flag,
on which it is written without words:
Oh, I have so much dirt
in my soul!
I do not want, I cannot, I do not know.
I cannot, I do not know, I do not want.
I couldn't care less for your shame!
Please, understand - I do not want!
I do not even believe,
that there would be a time when I would be able to want.
Dark. Into the dark.
I am playing the "life"-game into the dark.
I have
in myself
my own vertigo.
 
Adicionado por ki.loves.so em Domingo, 12/08/2012 - 07:51
Adicionado em resposta ao pedido de Irina_K
Comentários do autor:

„световъртене“ ( svetovyrtene ) could be translated as but it could be translated as as well. It's a sort of a word game.

Mais traduções de "Тъмна Земя (Tumna ..."
Idioms from "Тъмна Земя (Tumna ..."
Ver também
Comentários