Украл (Краденное сердце) ( Tradução para Árabe)

Advertisements
Russo

Украл (Краденное сердце)

[Султан]:
Марина
[Марина]:
Султан
 
[Султан]:
Ма-Ма-Марина
[Марина]:
Сердце моё Султан украл
[Султан]:
Ма-Ма-Марина
[Марина]:
Украл
 
[Марина]:
Небо просто очень часто смотрит на меня в глаза,
[Султан]:
Станешь частью жизни моей.
[Марина]:
Сердцу ясно как опасно слушать все твои слова,
[Султан]:
Ты послушай сердце скорей.
[Марина]:
Эти ласки, твои сказки сводят пусть других с ума
[Султан]:
Ты поймёшь, что сказка не ложь
[Марина]:
Я не скрою: что со мною, не могу понять сама...
[Султан]:
Ты подносишь к сердцу нож!
[Марина]:
Как запретить, чтоб не крали сердца?
 
[Султан]:
Украл, я сердце твоё
Украл,никто так смел
[Марина]:
Ты знал, где прячу его
И взял сердце моё.
[Султан]:
Украл, я сердце твоё
Украл,никто так смел
[Марина]:
Ты знал, где прячу его
И взял сердце моё.
 
[Султан]:
МА-МА-Марина
[Марина]:
Сердце моё Султан украл.
[Султан]:
МА-МА-Марина
[Марина]:
Украл
 
[Султан]:
Солнце ясное, стала красной виноградная лоза,
[Марина]:
Взял без спроса- значит украл.
[Султан]:
Всё прекрасно, ты согласна посмотри в мои глаза,
[Марина]:
За меня кто тебе так сказал?
[Султан]:
Сердце бьётся, разобьётся, сохраню его в себе,
[Марина]:
Станешь частью жизни моей
[Султан]:
Улыбайся и влюбляйся доверяй своей судьбе,
[Марина]:
Так сердце укради скорей
[Султан]:
Ведь с давних времён люди крали сердца
 
[Марина]:
Украл, ты сердце моё
Украл, никто так смел
[Султан]:
Я знал, где прячешь его
И взял сердце твоё.
[Марина]:
Украл, ты сердце моё
Украл, никто так смел
[Султан]:
Я знал, где прячешь его
И взял сердце твоё.
 
[Султан]:
"Всё прекрасно, ты согласна посмотрев в мои глаза
МА-МА-Марина
"Сердцу ясно как опасно слушать все мои слова"
"Всё прекрасно, ты согласна посмотрев в мои глаза
МА-МА-Марина
"Сердцу ясно как опасно слушать все мои слова"
 
[Марина]:
Украл, ты сердце моё
Украл, никто так смел
[Султан]:
Я знал, где прячешь его
И взял сердце твоё.
[Марина]:
Украл, ты сердце моё
Украл, никто так смел
[Султан]:
Я знал, ты прячешь его
И взял сердце твоё.
 
[Султан]:
Украл, я сердце твоё
Украл,никто так смел
[Марина]:
Ты знал, где прячу его
И взял сердце моё.
[Султан]:
Украл, я сердце твоё
Украл,никто так смел
[Марина]:
Ты знал, где прячу его
И взял сердце моё.
 
[Султан]:
Ма-Ма-Марина
[Марина]:
Сердце моё Султан украл
[Султан]:
Ма-Ма-Марина
[Марина]:
Сердце моё Султан украл
 
Adicionado por ikarou em Sábado, 04/08/2018 - 23:01
Última edição feita por Eagles Hunter em Segunda-feira, 06/08/2018 - 14:51
Alinhar parágrafos
Tradução para Árabe

القلب المسروق

[سلطان]:
مارينا
[مارينا]:
سلطان
 
[سلطان]:
مم مارينا
[مارينا]:
لقد سرق سلطان قلبي
[سلطان]:
مم مارينا
[مارينا]:
سرقه...
 
[مارينا]:
ببساطة، كثيراً ما تنظر السماء في عيني
[سلطان]:
ستكونين جزءاً من حياتي
[مارينا]:
من الواضح لقلبي كم هو خطيرٌ أن يسمع كلماتك كلها
[سلطان]:
استمعي لقلبك أكثر
[مارينا]:
دع تدليلك وحكاياتك تلك تدفع أخرياتٍ للجنون
[سلطان]:
ستفهمين أنّ هذه الحكاية ليست كذبة
[مارينا]:
لا أخفيك سرّاً: أنا لا يمكنني أن أفهم وحدي ماذا يجري لي
[سلطان]:
إنّك تقدّمين سكيناً للقلب!
[مارينا]:
كيف يمكن منع القلب من أن يُسرق؟
 
[سلطان]:
لقد سرقتُ قلبكِ
سرقتُه، ولم يجرؤ على ذلك أحد
[مارينا]:
لقد عرفت أين أخبّئه
وامتلكت قلبي
[سلطان]:
لقد سرقتُ قلبكِ
سرقتُه، ولم يجرؤ على ذلك أحد
[مارينا]:
لقد عرفت أين أخبّئه
وامتلكت قلبي
 
[سلطان]:
مم مارينا
[مارينا]:
لقد سرق سلطان قلبي
[سلطان]:
مم مارينا
[مارينا]:
سرقه...
 
[سلطان]:
الشمس ساطعة، وتعريشة العنب قد صارت حمراء
[مارينا]:
لقد امتلكته بدون إذن، أي أنّك قد سرقته
[سلطان]:
كلّ شيءٍ رائع! ألا توافقين؟ انظري في عينيّ
[مارينا]:
من قال لك عنّي هذا؟
[سلطان]:
القلب يدق، وسيتحطّم، وها أنا أحافظ عليه في صدري
[مارينا]:
ستكون جزءاً من حياتي
[سلطان]:
ابتسمي واعشقي وثقي في قدرك
[مارينا]:
هيا اسرق قلبي بسرعة
[سلطان]:
فمنذ قديم الأزل والناس يسرقون القلوب
 
[مارينا]:
لقد سرقتَ قلبي
سرقته، ولم يجرؤ على ذلك أحد
[سلطان]:
لقد عرفت أين تخبئينه
وامتلكت قلبكِ
[مارينا]:
لقد سرقتَ قلبي
سرقتَه، ولم يجرؤ على ذلك أحد
[سلطان]:
لقد عرفتُ أين تخبئينه
وامتلكتُ قلبكِ
 
[سلطان]:
كلّ شيءٍ رائع! ألا توافقين ما أن تنظري في عينيّ
مم مارينا
من الواضح لقلبكِ كم هو خطيرٌ أن يسمع كلماتي كلها
كلّ شيءٍ رائع! ألا توافقين ما أن تنظري في عينيّ
مم مارينا
من الواضح لقلبكِ كم هو خطيرٌ أن يسمع كلماتي كلها
 
[مارينا]:
لقد سرقتَ قلبي
سرقتَه، ولم يجرؤ على ذلك أحد
[سلطان]:
لقد عرفتُ أين تخبئينه
وامتلكتُ قلبكِ
[مارينا]:
لقد سرقتَ قلبي
سرقتَه، ولم يجرؤ على ذلك أحد
[سلطان]:
لقد عرفتُ أين تخبئينه
وامتلكتُ قلبكِ
 
[سلطان]:
لقد سرقت قلبكِ
سرقته، ولم يجرؤ على ذلك أحد
[مارينا]:
لقد عرفت أين أخبّئه
وامتلكت قلبي
[سلطان]:
لقد سرقت قلبكِ
سرقته، ولم يجرؤ على ذلك أحد
[مارينا]:
لقد عرفت أين أخبّئه
وامتلكت قلبي
 
[سلطان]:
مم مارينا
[مارينا]:
لقد سرق سلطان قلبي
[سلطان]:
مم مارينا
[مارينا]:
لقد سرق سلطان قلبي
 
Adicionado por Eagles Hunter em Domingo, 05/08/2018 - 23:08
Adicionado em resposta ao pedido de ikarou
Mais traduções de "Украл (Краденное ..."
Comentários