دنیای بی رحم ( Tradução para Russo)

Advertisements
Revisão de texto solicitada

دنیای بی رحم

تو خنده هات آرامشه
رنگ صدات نوازشه
چی بین ماست که
بین من و عشق
قد یه آهم فاصله ای نیست
 
هر اتفاقی
رخ بده بازم
بین من و تو هیچ گره ای نیست
 
چشمای تو تعریفی نیست
زیبایی بی حد و مرز
زیبایی تو
فرصت نمیده
نگاه من جز تورو ببینه
 
هرجایی باشم هرجا که باشی
عوض نمیشم حالم همینه
 
میدونم که دنیا خیلی بی رحمه
رو قلب هر دیوونه ایش یه زخمه
 
ای کاش ترس جدایی با ما نبود
حال مارو اونی که عاشقه میفهمه
 
من تنهاییامو از تو نمیشه پنهون کنم
این روزای سختو حتی تو خوابم آسون کنم
 
زیبایی تو تنهاترم کرد
تنهایی اما رهاترم کرد
تا به غمم پابندم
تو گریه هام میخندم
 
میدونم که دنیا خیلی بی رحمه
رو قلب هر دیوونه ایش یه زخمه
 
ای کاش ترس جدایی با ما نبود
حال مارو اونی که عاشقه میفهمه
 
Adicionado por art_mhz2003art_mhz2003 em Quinta-feira, 03/10/2019 - 19:08
Comentários do remetente:

چقدر این آهنگ به دل میشینه

Tradução para RussoRusso
Alinhar parágrafos
A A

Безжалостная жизнь.

Твоя улыбка дарит спокойствие,
Как твой голос дарит нежность,
Что же между нами?
Между мной и моей любовью,
Лишь стоит мой вздох, расстояний нет.
 
Каждая случайность дарит мне надежду,
Но между мной и тобой ничего нет.
 
Твои глаза - неописуемы,
Ты красива без восхвалений.
Твоя красота не позволяет мне отвести взгляд от тебя.
 
Где бы я ни был, где бы ты ни была,
Я не стану другим, я обречён!
 
Я знаю, жизнь порой безжалостна,
В сердце каждого безумца глубокая рана,
 
Ох, если бы не было в нас страха разлуки,
Мы понимаем теперь тех влюблённых.
 
Я одиночество наше не могу утаить от тебя,
В эти чёрные дни, даже если ты сон, пусть мне станет легче.
 
Твоя красота сделала меня одиноким,
Наше одиночество сделало нас свободными.
Я заключён в этой печали,
Я улыбаюсь сквозь мои слёзы!
 
Я знаю жизнь порой безжалостна,
В сердце каждого безумца глубокая рана.
 
Ох, если бы не было в нас страха разлуки,
Мы понимаем теперь тех влюблённых.
 
Obrigado!
recebeu 6 agradecimento(s)
Adicionado por Шахноза МухамедоваШахноза Мухамедова em Sexta-feira, 24/01/2020 - 10:18
Última edição feita por Шахноза МухамедоваШахноза Мухамедова em Sábado, 25/01/2020 - 23:16
O autor da tradução solicitou revisão de texto.
Isso significa que ele ficaria feliz em poder receber correções e sugestões sobre a tradução.
Se você é proeficiente nas duas linguagens, você é bem vindo a deixar seus comentários.
Comentários
wisigothwisigoth    Sexta-feira, 24/01/2020 - 13:50

Если бы не было страха...

Pinchus ZelenogorskyPinchus Zelenogorsky    Sábado, 25/01/2020 - 23:01

>Лишь стоит мой вздох, расстояний нет.
Лишь стоит мой вздохнуть и расстояний нет?
>Твоя красота не позволяет мне, отвести взгляд от тебя
Твоя красота не позволяет мне отвести взгляд от тебя
>Я знаю жизнь порой безжалостна,
Я знаю, жизнь порой безжалостна,

Pinchus ZelenogorskyPinchus Zelenogorsky    Sábado, 25/01/2020 - 23:27

Ага, тогда так: "Между мной и моей любовью стоит лишь мой вздох, расстояний нет."