✕
Tradução
I shall wait
I shall wait for you until Judgement day
May God end the world, so that you may arrive
With dim eyes, I search for you
I wander, trying to find you, my corpse
May this passion, may this ferocity be spectacular , so that you may arrive
I will not accuse you of infidelity
But I will bemoan your separation
May I give this complaint, so that you may be present to receive it
This life shall be thrown to your feet
The item which you had entrusted to me shall be returned
May I depart from this world, so that you may come to collect what is yours
Obrigado! ❤ | ||
Recebeu 12 agradecimento(s) |
Thanks Details:
Convidados agradeceram 12 vezes
Adicionado por protidondi em 2012-05-06
Mohammed Rafi: 3 mais populares
1. | मुझे इश्क है तुझी से (Mujhe Ishq Hai Tujhi Se) |
2. | सुहानी रात ढल चुकी (Suhani Raat Dhal Chuki) |
3. | जो वादा किया वो निभाना पड़ेगा (Jo Wada Kiya Woh Nibhana Padega) |
Idioms from "हम इन्तिज़ार करेंगे"
1. | दम के दम में |
2. | रायता फैलाना |
3. | साँस लेने की फुर्सत न होना |
4. | सिर से लेकर पांव तक |
Comentários
- Faça login ou se registre para poder enviar comentários
A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia. Ajude a Ucrânia!
Sobre o tradutor
The source lyrics have been updated. You might want to make changes to your translation. :)