さよならひとり [Goodbye] (Sayonara Hitori) ( Tradução para Inglês)

Advertisements

さよならひとり [Goodbye]

ずっとこうしてキミを包んで
寄り添い歩けたなら
今のボクにはキミの今には
それぞれの明日がある
 
背を向けてから小さく大きくこの手を振る
ただまっすぐに前だけを見つめ歩いてゆく
 
さよならきらり 滴る花が
淋しそうに微笑んでる
さよならひとり 悲しまないで
この世界に咲き誇る花よ
 
きっと遠くでキミは待ってる
迎えに来てくれると
明日のボクらが何処にいようと
つれづれに時はゆく
 
いつか来る別れに怯えながら傍にいるより
抱きあう夢を見る今の方が幸せなのか
 
さよならひらり 散りゆく花が
惜しむように微笑んでる
だれかがひとり 悲しむのなら
ボクはキミに触れないままで
 
さよならひとり 抱きあうように
この世界に咲きみだれて
さよならひとり 悲しまないで
この世界に咲き誇る花よ
 
Goodbye...
 
Adicionado por Đ ε Ł ε ε μ ωĐ ε Ł ε ε μ ω em Sexta-feira, 08/07/2016 - 10:25
Última edição feita por Miley_LovatoMiley_Lovato em Terça-feira, 26/05/2020 - 20:03
Tradução para InglêsInglês
Alinhar parágrafos

A Single Goodbye

Versões: #1#2
I've always wanted to wrap myself up with you
If we're walking closely like this,
The current us
Each has our own tomorrow
 
As your back faces away and grows smaller, this hand shakes more and more
But you walk on just looking straight ahead
 
A glistening goodbye, the trickling flowers
Are smiling as if they were lonely
A single goodbye, don't be sad
In this world flowers are in full bloom
 
Surely you are waiting from far away
If you come and get me,
How ever far our tomorrow will be
Time will tediously go on until then
 
While being frightened for the eventual day we say goodbye rather than being by your side,
Having dreams embracing each other, are you happy how things are right now?
 
A fluttering goodbye, scattering flowers
Are regretfully smiling
If someone is alone and grieving
It's as if I can't be with you
 
A single goodbye, as if we're embracing each other
You bloom all around in this world
A single goodbye, don't be sad
In this world flowers are in full bloom
 
Goodbye...
 
Obrigado!
thanked 74 times
I hope you like my interpretations of the songs.

I don’t care if you post these elsewhere. Just don’t go around saying you yourself translated it.

No longer posting.
Adicionado por YuraaYuraa em Quarta-feira, 13/07/2016 - 04:00
Adicionado em resposta ao pedido de AsFreeAsTheSeaAsFreeAsTheSea
Última edição feita por YuraaYuraa em Quarta-feira, 06/09/2017 - 20:45
Comentários do autor:

I tried not to make "hitori" sound so awkward, so it turned out to become "A Single Goodbye"... I mean, "single" can mean "alone" like "hitori" just as much.

Comentários
Jelly CatJelly Cat    Segunda-feira, 15/08/2016 - 15:16

Hello.
I guess the hitori in the very lyrics might have indicated the opponent left there alone that the singer would say goodbye to, since this song kind of sounds like farewell to his old lover.

Read about music throughout history