天下无双 (Tian Xia Wu Shuang) ( Tradução para Inglês)

Advertisements

天下无双

穿越红尘的
悲欢惆怅
和你贴心的
流浪
刺透遍野的
青山和荒凉
有你的梦伴着花香飞翔
 
今生因你痴狂
此爱天下无双
剑的影子
水的波光
只是过往是过往
 
穿越红尘的
悲欢惆怅
和你贴心的
流浪
刺透遍野的
青山和荒凉
有你的梦伴着花香飞翔
 
今生因你痴狂
此爱天下无双
剑的影子
水的波光
只是过往是过往
 
今生因你痴狂
此爱天下无双
如果还有
贴心的流浪
枯萎了容颜难遗忘
 
Adicionado por BillenbiBillenbi em Sexta-feira, 10/04/2020 - 10:03
Última edição feita por ltlt em Quinta-feira, 21/05/2020 - 08:53
Comentários do remetente:

Song originally from The Return of the Condor Heroes soundtract and originally sung by Jane Zhang.
Huang Xiaoyun sung this cover in the chinese music show Sound of My Dreams 3.

Tradução para InglêsInglês
Alinhar parágrafos

Under the Heaven There Is No Other

Going through this world's
sadness and happiness
With you close to me
we wander
Piercing through all boundaries
of moutains green and desolated
in my dreams there is you acompanying (me) and the smell of flowers blossing in the air
 
Because there's you, this life is crazy and wild
This love under the heaven, there is no other
shadow of swords
gleaming in the water
Only passing by, just passing by
 
Going through this world's
sadness and happiness
With you close to me
we wander
Piercing through all boundaries
of moutains green and desolated
in my dreams there is you acompanying (me) and the smell of flowers blossing in the air
 
Because there's you, this life is crazy and wild
This love under the heaven, there is no other
shadow of swords
gleaming in the water
Only passing by, just passing by
 
Because there's you, this life is crazy and wild
This love under the heaven, there is no other
ah
If there is (such a thing as) intimate wandering
(Until I'm) exhausted, winkled and forgotten
 
Obrigado!
If there are some errors please no pitchfork T^T
~Credit if using *^_^*
Adicionado por BillenbiBillenbi em Sexta-feira, 10/04/2020 - 10:32
Comentários do autor:

I hope I did this beautiful song sung by this beautiful voice justice QAQ

Mais traduções de "天下无双 (Tian Xia Wu ..."
Inglês Billenbi
Comentários