Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Ajude a Ucrânia!
1348 Lift it — with the Feathers ( Tradução para Russo)
Inglês
Inglês
A
A
1348 Lift it — with the Feathers
Lift it — with the Feathers
Not alone we fly —
Launch it — the aquatic
Not the only sea —
Advocate the Azure
To the lower Eyes —
He has obligation
Who has Paradise —
Tradução para RussoRusso (lírica)

1348 Дай им крылья
Расправим - Крылья
Над нами - небо
Летим!
Под нами -
Море - просит Небо,
опустив глаза.
Сидишь в Раю?
Не забудь про тех, кто смотрит снизу.
Дай им крылья -
Obrigado! ❤ | ![]() | ![]() |
Recebeu 1 agradecimento(s) |
Traduções de "1348 Lift it — with ..."
Russo P
Emily Dickinson: 3 mais populares
1. | Hope Is the Thing With Feathers |
2. | 1116 There is another Loneliness |
3. | I’m Nobody! Who Are You? |
Comentários
Music Tales
Read about music throughout history