Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
1348 Lift it — with the Feathers ( Tradução para Russo)
Inglês
Inglês
A
A
1348 Lift it — with the Feathers
Lift it — with the Feathers
Not alone we fly —
Launch it — the aquatic
Not the only sea —
Advocate the Azure
To the lower Eyes —
He has obligation
Who has Paradise —
Tradução para RussoRusso (lírica, com rimas)

Вознесемся
Вознесемся мы (ведь птицам,
не одним парить).
Поплывем мы (ведь не только,
в море можно плыть).
С высоты небесной
Глянем через край…
Это обещал нам
Тот, кто создал рай.
Obrigado! ❤ | ![]() | ![]() |
thanked 7 times |
Traduções de "1348 Lift it — with ..."
Emily Dickinson: 3 mais populares
1. | Hope Is the Thing With Feathers |
2. | 1116 There is another Loneliness |
3. | I’m Nobody! Who Are You? |
Comentários
Music Tales
Read about music throughout history