✕
Revisão de texto solicitada
Letras originais
22 mai 1968
22 mai 1968
3 heures de l'après-midi
Le printemps qui refleurit
Fait transpirer le macadam
Sur l'autoroute de l'Ouest
Un séminariste à moto
J'ai bien dit à moto
Roule à toute allure vers un point non défini
Sur le porte-bagages
Le Saint-Esprit qui jusque-là
Était resté bien sagement assis
Se coince soudain l'aile gauche
Dans les rayons de la roue arrière
Ah! Ah! Ah! Trois fois.
Le séminariste perd le contrôle de sa motocyclette
Et vient percuter de plein fouet
Un pylône garé en stationnement illicite
Sur le bas-côté de l'autoroute
A ce même moment un Chinois de Hambourg
Déguisé en touriste américain
Au volant d'un cabriolet de 22 chevaux
Immatriculé en Espagne
Se dit qu'il lui faut porter secours à ce séminariste
Mais bientôt cette idée lui paraît ridicule
Étant donné:
Petit a: qu'il ne roule pas sur la même autoroute
Petit b: qu'il n'est pas au courant de cet accident
Et ce fut sans doute
L'événement le plus important de ce mois de mai
Adicionado por dionysius em 2018-06-11
Tradução
22nd May 1968
22nd May 1968
At 3:00 in the afternoon
Springtime that blooms again
Makes the tarmac sweat
On the A13 highway1
A seminarist on a motorbike
I've said on a motorbike
Drives full speed to somewhere undefined
On the luggage rack
Is the Holy Spirit that until then
Had wisely stayed sitting down
The left wing suddenly got stuck
In the spokes of the rear wheel
Ah! Ah! Ah! Three times.
The seminarist loses control of his motorcycle
And comes crashing head on
Into a pylon parked illegally
On the highway shoulder
At the same moment a Chinese man from Hamburg
Disguised as an American tourist
Driving a 22 horsepower convertible
Registered in Spain
Says to himself that he must assist this seminarist
But soon this idea seems ridiculous to him
Given that
a) he's not driving on the same highway
b) he is not aware of this accident
And this was no doubt
The most important event this May
- 1. Literally "the highway of the west", a nickname for the A13 autoroute in France. https://en.wikipedia.org/wiki/A13_autoroute
✕
Hubert-Félix Thiéfaine: 3 mais populares
1. | Les dingues et les paumés |
2. | La fille du coupeur de joints |
3. | La ruelle des morts |
Comentários
- Faça login ou se registre para poder enviar comentários
A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia. Ajude a Ucrânia!
Sobre o tradutor
Nome: Evander
Moderador Polyglot Scot
Contribuição:1177 traduções, 11 transliterações
, 1934 músicas, 1 collection, recebeu 3831 agradecimento(s), resolveu 315 solicitações ajudou 172 membros, transcreveu 5 música(s), adicionou 7 expressões, explicou 2 expressões, deixou 1041 comentários
Página pessoal: http://lang-8.com/dionysius
Conhecimento de línguas: língua(s) nativa(s): Inglês, fluente em: Alemão, Russo, Espanhol, advanced Holandês, Esperanto, Finlandês, Francês, Italiano, Polonês, Português, Esloveno, intermediate Chinês, Tcheco, Gaélico (Gaélico Escocês), Latim, Romeno, Sueco, Ucraniano, beginner Árabe, Grego, Hebraico, Hindi, Húngaro, Japonês, Coreano, Suaíli, Turco, Vietnamita
If you share my translations elsewhere, please link to this page/my profile and give me credit for my work. Corrections are always welcome.
Evander