-
739 I many times thought Peace had come → Tradução para Turco
2 traduçõesRusso, Turco
✕
Revisão de texto solicitada
Letras originais
739 I many times thought Peace had come
I many times thought Peace had come
When Peace was far away —
As Wrecked Men — deem they sight the Land —
At Centre of the Sea —
And struggle slacker — but to prove
As hopelessly as I —
How many the fictitious Shores —
Before the Harbor be —
Adicionado por halcyonxo em 2021-09-18
Tradução
739 Düşündüm Çoğu Zaman Huzurun Geldiğini
Düşündüm çoğu zaman huzurun geldiğini
Huzur çok uzaklardayken —
Tıpkı kazazedelerin — karayı gördüklerini sanmaları gibi —
Denizin tam ortasındayken —
Ve boğuşurlar dalga geçenlerle — sırf kanıtlamak için
Benim kadar umutsuz bir şekilde —
Kaç tane hayali kıyı olduğunu —
Limandan önce —
Emily Dickinson: 3 mais populares
1. | Hope Is the Thing With Feathers |
2. | I’m Nobody! Who Are You? |
3. | Because I could not stop for Death (479) |
Comentários
- Faça login ou se registre para poder enviar comentários
A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia. Ajude a Ucrânia!
Sobre o tradutor
halcyonxo
Nome: rabia
Papel: Super Membro
Contribuição:166 traduções, 67 músicas, 4 collections, recebeu 1058 agradecimento(s), resolveu 9 solicitações ajudou 9 membros, transcreveu 2 música(s), adicionou 9 expressões, explicou 31 expressões, deixou 171 comentários, adicionou 9 anotações
Conhecimento de línguas: língua(s) nativa(s): Turco, fluente em: Inglês, beginner Alemão, Italiano, Latim
Please, don't use the translation without my permission and also, feel free to say your thoughts and my mistakes.
Have a lovely day 8-)