-
Al di là del fiume → Tradução para Inglês
✕
Tradução
Beyond the river
The real reasons
No one will ever explain them to you,
What kind of mechanisms start
Some sort of morbidity.
A first smile
And you lose your balance
And you tend to slip away
In a crescendo of curioisities
Which pushes you further there
A carelessness that's still a child
Pulls you with itself.
Guess, guess what it is.
Beyond the river
You'll be,
Another bridge
You'll cross.
A blow of wind
Ripples calmness
And an unconsciusness of my own
Accepts this devotion.
In the subtle game
What part does
The unbearable glee take
Of transgression and immorality
And it pulls me further there
In the clearing of every memory
And every concern I have,
Accumulating my "once upon a time"'s
To make a campfire out of them
And in my stupiding-room
I'll find a reason.
I really haven't told you no.
Beyond the river
I'll reach you
And every fear
I'll swallow.
Beyond the river
I'll be,
Beyond the river
I'll be.
Obrigado! ❤ | ||
Recebeu 1 agradecimento(s) |
Thanks Details:
Usuário | Há |
---|---|
Don Juan | 6 anos 2 semanas |
Adicionado por altermetax em 2018-04-06
Adicionado em resposta ao pedido de Don Juan
Última edição feita por altermetax em 2018-04-17
✕
Mina: 3 mais populares
1. | Amor mio |
2. | Ancora, ancora, ancora |
3. | Parole, parole |
Comentários
- Faça login ou se registre para poder enviar comentários
A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia. Ajude a Ucrânia!
Sobre o tradutor
Translating is like coding
Nome: Mattia
Papel: Moderador
Contribuição:2013 traduções, 641 músicas, 1 collection, recebeu 9923 agradecimento(s), resolveu 1215 solicitações ajudou 374 membros, transcreveu 256 música(s), adicionou 4 expressões, explicou 13 expressões, deixou 3219 comentários, adicionou 1 anotação
Página pessoal: moffa.xyz
Conhecimento de línguas: língua(s) nativa(s): Italiano, fluente em: Inglês, advanced Alemão
Unless a secondary source is specified below, you may use this translation wherever you want, even for commercial purposes, as long as you publish it with a visible link to this page or with my nickname. Otherwise check the source.