✕
Tradução
La "ragtime band" di Alessandro.
Vieni a sentire, su, vieni a sentire
la "Ragtime Band" di Alessandro.
Vieni a sentire, su, vieni a sentire:
è il miglior gruppo musicale del paese.
Possono suonare un’adunata
come tu mai hai sentito prima,
così naturale che vorresti andare alla guerra.
Questa è proprio la miglior band che ci sia, Dolce Agnellino.
Vieni avanti, su, vieni avanti,
lascia che ti porti per mano,
su dall'uomo, su dall'uomo
che è il capo della band.
E se tu hai voglia di sentire lo "Swanee River" suonato in ragtime
vieni su a sentire, vieni su a sentire
la "Ragtime Band" di Alessandro.
Obrigado! ❤ | ||
Recebeu 1 agradecimento(s) |
Thanks Details:
Usuário | Há |
---|---|
Azalia | 5 anos 8 meses |
Adicionado por Pietro Lignola em 2018-06-24
✕
Irving Berlin: 3 mais populares
1. | God Bless America |
2. | All By Myself |
3. | White Christmas |
Comentários
- Faça login ou se registre para poder enviar comentários
A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia. Ajude a Ucrânia!
Sobre o tradutor
pietro.lignola34@gmail.com
Guru Presidente Corte Assise Appell
Contribuição:8299 traduções, 2320 músicas, recebeu 9112 agradecimento(s), resolveu 120 solicitações ajudou 26 membros, adicionou 66 expressões, explicou 73 expressões, deixou 689 comentários
Conhecimento de línguas: língua(s) nativa(s): Italiano, Napolitano, fluente em: Alemão, Latim, Galego-Português, advanced Inglês, intermediate Occitano Antigo, beginner Catalão, Português, Espanhol
Potete utilizzare tutte le mie traduzioni purché citiate la fonte.