A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia.     Ajude a Ucrânia!
Compartilhar
Tamanho da fonte
Letras originais
Swap languages

Ausèl de la mar granda

- Diga-me ausèl de la mar granda
Tu que vòlas totjorn ser e matin
Butat pel marin o la cisampa
Diga-me ont es lo meu camin...
- Ton camin es aquel que s’amaga
Darrièr cada arbre, cada panical
Ton camin es aquel que te fargas
A tu de lo traçar plan coma cal.
 
- Diga-me ausèl de la montanha
Tu que sabes ont naisson las nivols
Digas me lo país de cocanha
Cossí far per lo trapar un jorn...
- Aquel país es aquel que dessenhas
Sus la saula fina de ton òrt
Aquel país es aquel que t’ensenhan
Dins la nèch los teus sòmis los pus fòls.
 
- Diga-me auselon del viatge
Tu que totjorn segues lo printemps
Per delà lo mendre paisatge
Diga-me se l’amistat dura longtemps...
- L’amistat es quicòm que s’encontra
Al sortir de l’ombra de ton niu
Es coma una istòria que se conta
A tu de la far durar tot un briu.
 
- Diga-me rossinholet salvatge
Tu que totjorn cantes nèit e jorn
Aval arrucat dins ton boscatge
Diga-me cossí far una cançon...
- Una cançon es una flor que puèlha
Jos las pèiras gròssas del camin
Dins l’agach dels òmes, de las bèstias
O dins las prigondors de l’infinit.
 
- Diga-me ausèl de la mar granda
Lai lai lai lai lai lai ser e matin
Lai lai lai lai lai lai o la cisampa
Lai lai lai lai lai lai lo meu camin...
Lai lai lai lai lai lai...
 
Tradução

Bird of the Wide Sea

-Tell me bird of the wide sea
You who fly every evening and morning
Pushed by the southern wind or the wind of the north
Tell me where my path lies.
-Your path is that which hides from you
Behind every tree and each spiny shrub1
Your path is that which you forge
For you to tread well, as you must
 
-Tell me mountain bird
You who know where the clouds are born
Tell me of the land of dreams2
How can it be reached one day…?
-That land is the one which you dream up
Under the fine lemon tree of your garden
That land is the one which you learn of
In the night from your wildest dreams
 
-Tell me bird that migrates
You who always follow springtime
To the end of the farthest countryside
Tell me if friendship lasts for long…
-Friendship is whomever you meet
From the time you leave the shadow of your nest
It’s like a story that is told
To you to make it last with passion.
 
-Tell me little wild nightingale
You who sing every night and day
Nestled down there in your woodland
Tell me how to make a song….
-A song is a flower that blossoms
Under the large stones of the path
In the look of men, of beasts
Or in the depths of the infinite.
 
-Tell me bird of the wide sea
Lai lai lai lai lai lai evening and morning
Lai lai lai lai lai lai or the wind of the north
Lai lai lai lai lai lai my path
Lai lai lai lai lai lai...
 
  • 1. Specifically, "field eryngo" or Eryngium campestre.
  • 2. Literally closer in meaning to a dream world where life is easy.
La Talvera: 3 mais populares
Comentários
tdwarmstdwarms
   Sábado, 18/11/2017 - 13:22

Thank you so much Agnieszka. I have added it to the translation comments. :)

AzaliaAzalia
   Sábado, 18/11/2017 - 13:26

Great! Thanks so much. I wish I could finally learn to add a second video in the "original lyrics" section, but I've already lost hope my brain could absorb this piece of knowledge. I sincerely hope you'll be an editor soon... ;)

tdwarmstdwarms
   Sábado, 18/11/2017 - 13:29

I didn't know it was possible until just now that you mentioned it! You're a hero! It is done! :)

AzaliaAzalia
   Sábado, 18/11/2017 - 13:33

A hero... Look who's talking... *thumbs_up* :D