Ballade à la Lune ( Tradução para Croata)

Advertisements
Francês

Ballade à la Lune

C'était dans la nuit brune,
Sur le clocher jauni,
La lune, La Lune
Comme un point sur un "i"
 
Lune, quel esprit sombre
Promène au bout d'un fil,
Dans l'ombre, dans l'ombre
Ta face et ton profil ?
 
(refrain : )
C'est la vie et les jours perdus
Tout s'en va comme la fumée
Et moi qui voulait tant t'aimer
Et toi qui ne t'en souvient plus!
 
La la la
 
Es-tu, je t'en soupçonne,
Le vieux cadran de fer
Qui sonne, qui sonne
L'heure aux damnés d'enfer ?
 
Sur ton front qui voyage,
Ce soir ont-ils compté
Quel âge, quel âge
A leur éternité ?
 
(refrain)
 
La la la
La la la
 
Adicionado por barsiscevbarsiscev em Segunda-feira, 22/10/2012 - 00:41
Última edição feita por barsiscevbarsiscev em Quarta-feira, 13/12/2017 - 13:14
Comentários do remetente:

Les couplets sont extraits du poème d'Alfred de Musset "Ballade à la Lune"

Tradução para CroataCroata
Alinhar parágrafos
A A

Balada mjesecu

Bijaše to u smeđoj noći,
Na žutom zvoniku,
Mjesec, mjesec
Kao točka na "i"
 
Mjesec, kakav taman duh
Šetao se do kraja žice
U sjeni, u sjeni
Tvoje lice i tvoj profil ?
 
refren:
To je život i izgubljeni dani
Sve ode kao dim
I ja koja sam te htjela tako voljeti
I ti koji se toga više ne sjećaš!
 
La la la
 
Jesi li, sumnjam
Stari željezni brojčanik
Koji zvoni i zvoni
Sate prokletnicima pakla?
 
Po tvom čelu koji putuju,
Ove večeri broje li
Godine
Njihove vječnosti?
 
refren
 
La la la
La la la
 
Adicionado por ConvidadoConvidado em Quarta-feira, 24/10/2012 - 22:18
Adicionado em resposta ao pedido de barsiscevbarsiscev
Mais traduções de "Ballade à la Lune"
Croata Guest
Comentários
barsiscevbarsiscev    Quarta-feira, 24/10/2012 - 22:27

hvala na prevodu
samo malo pre nađoh punu verziju one pesme
iz filma, iako i ona je skračena također

GuestGuest    Quinta-feira, 25/10/2012 - 11:03

Koje pjesme iz filma? Regular smile
Možeš li mi dati link

barsiscevbarsiscev    Quinta-feira, 25/10/2012 - 13:00

Ovu FR pesmu Tereza je pevala u filmu 1980. god Gospođica.
Ovaj film je baziran na knjizi Ivo Andrića sa istim naslovom.
Tereza je bila u tom filmu u epizodu, glumila francuzku pevačicu
koja tad radila u beogradskom restoranu. Uopšte ova pesma
u Francuskoj je poznata od 19. stoleća. U filmu Tereza je odpevala
samo deo pesme
Ovde ima mp3 odlomaka od soundtrack-a filma (broj 36)
http://terezakesovija.com/zaboravljeni.htm
i još

GuestGuest    Quinta-feira, 25/10/2012 - 13:12

Jako je lijepa pjesma. Čitala sam Gospodjicu od Ive Andrića.
Regular smile
Nisam znala prije za ovu pjesmu.
Tereza ima vrhunskih pjesama.
Evo, učim zahvaljujući tebi. Regular smile

barsiscevbarsiscev    Quinta-feira, 25/10/2012 - 13:15

Ja sam također čitao Gospođicu, Na Drini ćuprija u ruskom prevodu i još neke male priče Andrića

GuestGuest    Quinta-feira, 25/10/2012 - 13:20

Meni je najdraži i najljepši Ex ponto, naravno.
Dobio je Nobelovu nagradu za književnost Regular smile

barsiscevbarsiscev    Quinta-feira, 25/10/2012 - 14:23

Znam da je Nobelovac.
Svojevremeno je bio zajednički projekat izdavačih kuća Prosveta i Moskovskog "Mir"-a
sabranje delova Andrića u ruskom prevodu