✕
Revisão de texto solicitada
Letras originais
Biest
Der allerletzte Blick für mich
Das Wasser spaltet ihre Beine
Das Wasser hat dich abgekühlt
Ins kalte Wasser treibt das Weib
Sie trägt die Lippen schrecklich heiß
Er fühlt sich seiner Lust gewogen
Kroch ihr fort, brach aus erregten Mund
Der ihn geküsst und wohlbelogen
Tier, Tier, Tier
Tier, Tier, Tier
Vergiss auch nie die kalte Nacht
Und in der Nacht vergeb' ich dir
Beim Glockenturm hab ich gefunden
Sie ließ sich nicht zur Hochzeit blicken
Es lebe hoch das wilde Tier
Schlitzt auf das Auge,nun lieb mich schon
Das Messer geb ich niemals ab und zogen mir
Und dann kommt bellend
Man fleht dich an
Plötzlich in der Finsternis
Ihr Schleier mir im dunkel leuchtet
Der allerletzte Blick für mich
Und im Wasser treibt das Weib
Tier, Tier, Tier
Tier, Tier, Tier
Vergiss auch nie das kalte Grab
Und in der Nacht vergeb' ich mir
Mein Urteil war beim Glocken erloschen
Sie ließ sich nicht zur Hochzeit blicken
Vergiss auch nie das kalte Grab
Und in der Nacht vergeb' ich mir
Mein Urteil war beim Glocken erloschen
Sie ließ sich nicht zur Hochzeit blicken
Den Schleier legt ihr nur auf das Grab
Den Schleier legt ihr nur auf das Grab
Den Schleier legt ihr nur auf das Grab
Den Schleier
Tier
Adicionado por jelenabrus em 2012-12-04
Tradução
Зверь
Самый последний взгляд на меня
Вода рассекает пожар
Вода охлаждает тебя
В холодную воду входит женщина
Если губы потеют от ужаса
Если ее желание точно взвешено
Отползи от нее прочь, из возбужденного рта пар,
Который целовал и сладко лгал
Зверь, Зверь, Зверь
Зверь, Зверь, Зверь
Никогда не предоставлял такую холодную ночь
И ночью представлялось мне
Около колокольни угасало счастье
Она не должна была смотреть на свадьбу
Живет высоко дикое животное
Все же закрой глаза, только люби меня уже
Кровь на ноже никогда не появляется ниоткуда
И потом приходи лая, умоляю тебя
Ты двигаешься во мраке
Твоя вуаль светит мне в темноте
Самый последний взгляд для меня
И оставайся перед моими врагами невредимым
Зверь, Зверь, Зверь
Зверь, Зверь, Зверь
Никогда не предоставлял такую холодную ночь
И ночью представляю я себе
Около колокольни угасало счастье
Ей нельзя было смотреть на свадьбу
Зверь, Зверь, Зверь
Никогда не предоставлял такую холодную ночь
И ночью представлялось мне
На колокольне звонят колокола
Она не должна была смотреть на свадьбу
Я дорог только для тебя лишь как завеса
Я дорог только для тебя лишь как завеса
Я дорог только для тебя лишь как завеса
Завеса....Зверь
Obrigado! ❤ | ||
Recebeu 3 agradecimento(s) |
Thanks Details:
Convidados agradeceram 3 vezes
Adicionado por lokooor em 2016-05-07
Fonte da tradução:
http://vk.com/pages?oid=-5430396&p=%D0%A2%D0%B5%D0%BA%D1%81%D1%82%D1%8B_%D0%B8_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B_%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%86%D0%B5%D1%80%D1%82%D0%BD%D1%8B%D1%85_%D0%B2%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%B8%D0%B9_%D0%BF%D0%B5%D1%81%D0%B5%D0
✕
Rammstein: 3 mais populares
1. | Du hast |
2. | Sonne (Extended Version) |
3. | Deutschland |
Comentários
- Faça login ou se registre para poder enviar comentários
A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia. Ajude a Ucrânia!
Sobre o tradutor