• Acid Black Cherry

    Black Out → Tradução para Inglês→ Inglês

Favoritos
Compartilhar
Font Size
Letras originais
Swap languages

Black Out

真っ暗なこの世界 1人きり 1人だけ
震えた手を伸ばす ただただ光が欲しくて
BLACK OUT
 
頭の中が「なぜ?どうして?自分ばかり?」の繰り返し
生きてる意味を問いかける
 
月明かりうけて 夜に抱かれ そして飲み込まれ
また1人ぼっちに気づいて 涙流れて
いつになれば この心 傷みは消え去るの?
明けない夜が続く
 
体が疼きだす 愛 夢 涙 枯れて
BLACK OUT
 
頭の中は'妬み''自虐''混乱'をただ繰り返し
生まれた意味を問いかける
 
心の声は 耳を塞いでも 誤魔化せなくて
目を閉じて 夜に揺られて 何が聞こえた?
いつになれば この心 傷みは消え去るの?
明けない夜が続く
 
閉じた瞼の奥 いつかの僕が
眩しい光の中 笑ってる
 
月明かりうけて 夜に抱かれ そして飲み込まれ
また1人ぼっちに気づいて 涙流れて
いつになれば この心 傷みは消え去るの?
明けない夜が続く
 
なにもかもが リアルじゃない この世界で
目を閉じて 夜に揺られて 何を感じた?
答えのない闇の中 手を伸ばして
そしてまた夜の中へと
 
Tradução

Black Out

In this dark world, all by myself, alone,
I stretched out a trembling hand, just wanting the light.
BLACK OUT
 
I repeat in my head “Why? For what reason? Is it just me?”
I wonder about the meaning of life.
 
At night, I was embraced and swallowed by the moonlight.
Again, I realize I’m forever alone, tears are flowing.
When will the sorrow of this heart fade away?
This endless night goes on.
 
In my body, love, dreams and tears start withering.
BLACK OUT
 
In my head “Envy”, “Masochism”, “Mess” just keep repeating.
I wonder about the meaning of my birth.
 
Even if my ears are blocked, I can’t misunderstand my heart’s voice.
With my eyes closed, trembling at night, what did I hear?
When will the sorrow of this heart fade away?
This endless night goes on.
 
The "me" from the other day when my eyelids are sealed
Is laughing in a dazzling light.
 
At night, I was embraced and swallowed by the moonlight.
Again, I realize I’m forever alone, tears are flowing.
When will the sorrow of this heart fade away?
This endless night goes on.
 
Not a single thing is real in this world.
With my eyes closed, trembling at night, what did I feel?
I stretch out my hand in this darkness with no answers.
And then I’m back into the night.
 
Acid Black Cherry: 3 mais populares
Comentários