Byagam ti (Бягам ти) ( Tradução para Romeno)

Advertisements

Byagam ti (Бягам ти)

Познаваш ли ме такава, друга съм!
Аз тръгвам и заминавам, бягам!
Приемаш ли ме такава, чужда съм?
Аз отдавна за тебе съм бивша!
Като луда лутах се без теб!
Уморих се, спри ме!
 
Припев:
Бягам ти. Да ме хванеш можеш ли? Побързай!
Бягам ти. Ще ме изпуснеш!
Бягам ти. Пак поглеждам, там ли си? Побързай!
Бягам ти. Недей да ме изпускаш!
 
Заместник ти търсих дълго, нямаше!
В сърцето ми като нож си влязъл!
С всеки друг нещо все ми липсваше!
Как не спрях само теб да обичам!
Като луда лутах се без теб!
Уморих се, спри ме!
 
Припев:
Бягам ти. Да ме хванеш можеш ли? Побързай!
Бягам ти. Ще ме изпуснеш!
Бягам ти. Пак поглеждам, там ли си? Побързай!
Бягам ти. Недей да ме изпускаш!
 
Adicionado por balkanjazerbalkanjazer em Quarta-feira, 26/06/2013 - 06:17
Última edição feita por kdraviakdravia em Terça-feira, 14/01/2014 - 02:33
Tradução para RomenoRomeno
Alinhar parágrafos
A A

Alerg

Mă cunoşti aşa cum sunt, dar sunt alta!
Eu plec şi merg, alerg!
Mă primeşti aşa cum sunt, o străină?
Eu pentru tine demult sunt "fosta"!
Ca o nebună am rătăcit fără tine!
Am obosit, opreşte-mă!
 
Refren:
Alerg ca să mă prinzi,
poţi? - Grăbeşte-te!
Alerg, o să mă pierzi!
Alerg, arunc privirea,
mai eşti acolo? - Grăbeşte-te!
Alerg, nu mă lasă să-ţi scap!
 
Am căutat mult timp pe cineva să te înlocuiască, n-am găsit!
Ca un cuţit te-ai împlântat în inima mea!
Cu oricare altul mereu mi-a lipsit câte ceva!
Fiindcă n-am încetat să te iubesc!
Ca o nebună am rătăcit fără tine!
Am obosit, opreşte-mă!
 
Refren:
Alerg ca să mă prinzi,
poţi? - Grăbeşte-te!
Alerg, o să mă pierzi!
Alerg, arunc privirea,
mai eşti acolo? - Grăbeşte-te!
Alerg, nu mă lasă să-ţi scap!
 
Adicionado por Athene noctuaAthene noctua em Quinta-feira, 29/08/2013 - 11:11
Adicionado em resposta ao pedido de balkanjazerbalkanjazer
Comentários do autor:

ще ме изпуснеш - o să mă pierzi, o să mă scapi/o să-ţi scap, n-o să mă prinzi...

Comentários