A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia.     Ajude a Ucrânia!
Compartilhar
Tamanho da fonte
Letras originais
Swap languages

BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 8: "Schaut hin, dort liegt im finstern Stall"

8. Choral [S, A, T, B]
Schaut hin, dort liegt im finstern Stall,
Des Herrschaft gehet überall!
Da Speise vormals sucht ein Rind,
Da ruhet itzt der Jungfrau'n Kind.
 
Tradução

BWV 248 Karácsonyi Oratórium II, 8: "Nézzétek, ott fekszik a sötét istállóban".

8. Korál
Nézzétek, ott fekszik a sötét istállóban,
kinek uralma mindenre kiterjed!
Hol elébb egy jószág kereste táplálékát,
ott most a Szűznek gyermeke pihen.
 
Comentários