Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Ajude a Ucrânia!

C’è La Luna Mezz’ u Mare ( Tradução para Inglês)

Inglês, Siciliano
Inglês, Siciliano
A A

C’è La Luna Mezz’ u Mare

C‘è 'na luna mezz' u mare,
mamma mia, m'a maritare.
Figlia mia, a cu te dare?
Mamma mia, pensace tu.
 
Se te piglio lu pesciaiole
isse va, isse vene,
sempe lu pesce mane tene.
Se ce 'ncappa la fantasia
te pesculia, figghiuzza mia.
 
Là lariulà, pesce fritt'e baccalà.
Uei cumpà, nu calamare c’aggi accattà.
 
(Second stanza...)
 
C‘è 'na luna mezz' u mare,
mamma mia, m'a maritare.
Figlia mia, a cu te dare?
Mamma mia, pensace tu.
 
Se te piglio lu pulezia
isse va, isse vene
semp a scuppetta ’mane tene.
Se ce 'ncappa la fantasia
te scuppettea, figghiuzza mia.
 
Là lariulà, pesce fritt' e baccalà.
Uei cumpà, 'na scuppetta c'eggi accattà.
 
(And now for you, ladies and gentlemen, who don't understand,
I'll try your language.
I'd like to do two chorus in British:)
 
Lazy Mary, you‘d better get up.
She answered back "I am not able".
Lazy Mary, you’d better get up,
we need the sheets for the table.
 
Lazy Mary, you smoke in bed
there's only one man you should marry..
My advice to you would be
is to pay attention to me.
 
You'd better marry a fireman,
he'll come and go, go and come,
sempe la pompa mane tene.
Se ce 'ncappa la fantasia
te pomperia, figghiuzza mia.
 
Là lariulà, pesce fritt' e baccalà.
Uei cumpà, 'na pompina c’aggi accattà
 
Oh cummà, ca m' voglio marità,
trovame 'na uagliotta
ca me voglio marità.
Trovame 'na uagliotta
ca me voglio marità.
Trovame 'na uagliotta
ca me voglio marità.
 
Hey!
 
Tradução para InglêsInglês
Alinhar parágrafos

There's the Moon in the Middle of the Sea

There's a moon in the middle of the sea
mother, I must get married.
My daughter, to whom will I give you?
Mother, take care of it.
 
If I give you the fishmonger
he will go, he will come,
he will always have a fish in their hands.
If he will get any ideas
he will hit you with a fish.
 
Là lariulà, fried fish and salted cod.
Hey man, I will buy a squid from him.
 
(Second stanza...)
 
There's a moon in the middle of the sea
mother, I must get married.
My daughter, to whom will I give you?
Mother, take care of it.
 
If I give you the scavenger
he will go, he will come,
he will always have a broom in their hands.
If he will get any ideas
he will hit you with a broom.
 
Là lariulà, fried fish and salted cod.
Hey man, I will buy a broom from him.
 
(And now for you, ladies and gentlemen, who don't understand,
I'll try your language.
I'd like to do two chorus in British:)
 
Lazy Mary, you‘d better get up.
She answered back "I am not able".
Lazy Mary, you’d better get up,
we need the sheets for the table.
 
Lazy Mary, you smoke in bed
there's only one man you should marry..
My advice to you would be
is to pay attention to me.
 
You'd better marry a fireman,
he'll come and go, go and come,
he will always have a pump in their hands.
If he will get any ideas
he will hit you with a pump.
 
Là lariulà, fried fish and salted cod.
Hey man, I will buy a pump from him.
 
Hey mistress, I want to get married
find me a girl
because I want to get married.
Find me a girl
because I want to get married.
because I want to get married.
Find me a girl
 
Hey!
 
Obrigado!
Recebeu 3 agradecimento(s)

scn: Putiti usari i traduzziuna me, abbasta ca diciti d'unni i pigghiàstivu e siḍḍu diciti u me nomu

ita: Potete utilizzare le mie traduzioni, a patto che citiate la fonte e menzioniate il mio nome

eng: You can use my translations, as long as you cite the source and mention my name

Adicionado por QaqquQaqqu em 2022-12-06
Adicionado em resposta ao pedido de James AquilinaJames Aquilina
Traduções de "C’è La Luna Mezz’ u ..."
Espanhol Guest
Inglês Qaqqu
Comentários
Read about music throughout history