A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia.     Ajude a Ucrânia!
  • Melnitsa

    Черный дрозд → Tradução para Inglês

Compartilhar
Tamanho da fonte
Letras originais
Swap languages

Черный дрозд

Из-за дальних морей, из-за граней добра и зла
Он пришел в этот город, окутан вечерней мглой.
И одежда его была, как песок, бела,
Он принес людям золото и тепло.
А на первую ночь с неба грянул гром,
На второй же день дождь упал стеной,
И она поняла, что никто кругом
Не удержится, не посмеет сказать — постой.
Только в гуще шелковиц ликует черный дрозд,
Только лишь в чешуе форелей река светла,
Только в золоте зелени мы остаемся врозь,
Только не успевает за нитью моя игла.
А на третий толпа замкнула кольцо —
Все плотнее людской любви ослепленный круг —
И она отворачивала лицо
В час, когда он кормил их золотом с рук.
Только в гуще шелковиц ликует черный дрозд,
Только лишь в чешуе форелей река светла,
Только в золоте зелени мы остаемся врозь,
Только не поспевает за нитью моя игла.
За нитью игла, сестрица игла, певчая птица игла…
Черный дрозд, черный дрозд, отведешь ли беду?
Не моей ли слезой его ложь солона?
Как я людям глаза отведу, отведу —
Не отмыть белый лен дочерна!
Только в чаще смоковниц все радуется певчий дрозд,
На большой глубине там ходит щука-стрела,
Только мы остаемся в золоте зелени роз,
И никак не встретится с нитью моя игла,
Никогда не встретится с нитью моя игла,
Никогда…
 
Tradução

Blackbird

From beyond distant seas, from beyond the edges of good and evil
He came to this city, shrouded in evening dark.
And his clothing was sand like white,
He brought people gold and warmth.
 
On the first night a thunder sounded from the sky,
On the second day the rain fell like a wall.
And she realized that no one around
Will hold back, will dare to say "wait".
 
Amidst the thick of mulberry trees the blackbird exults,
Amidst trout scales the river is bright,
Amidst gold of the greenery we remain apart,
And my needle cannot keep pace with the thread.
 
On the third day the crowd closed the ring -
Tighter became the blind circle of human love -
And she was turning her face away
As he fed them gold from his hands.
 
Amidst the thick of mulberry trees the blackbird exults,
Amidst trout scales the river is bright,
Amidst gold of the greenery we remain apart,
And my needle cannot keep pace with the thread.
 
Needle cannot keep pace with the thread, sister needle, songbird thread...
 
Blackbird, blackbird, will you ward the trouble away?
Isn't his lie salty with a tear of mine?
How shall I revert people's eyes -
There's no washing white linen black!
 
Amidst the thick of fig trees a songster blackbird exults,
In far depth swims an arrowlike pike,
Amidst gold green of the roses we remain,
And my needle cannot meet the thread,
My needle will never meet the thread,
Never...
 
Comentários