Shlomo Artzi - A'ahava Hayeshana ( Tradução para Russo)

Tradução para Russo

Старая любовь

Любовь моя, ты от меня ушла когда-то,
И там где ты, тебя ничто не потревожит.
Мир современный, сумасшедший, мир разврата,
Но был другой и по нему тоска лишь гложет.
 
Звук скрипок сладкий от меня всё дальше-дальше.
Не обману тебя, что будто я в порядке.
Мир современный, весь построенный на фальше...
Давай вернёмся в мир наивный без оглядки.
 
Припев:
Я помню всё, я помню как
Не мог решить, понять тот знак,
А ты стояла в платье подвенечном...
Я помню всё, я вижу как,
Нет , не оставлю дело так...
Любовь вернётся к нам с тобой навечно.
 
Ты же знаешь, я б не пел тебе так просто.
Пророки умерли, не верю я в знамения...
Спутник точкой пролетает в небе звёздном
Вдруг эта песня Nostalgie я весь в сомнениях...
 
Припев:
Я помню всё, я помню как
Не мог решить, понять тот знак,
А ты стояла в платье подвенечном...
Я помню всё, я вижу как,
Нет , не оставлю дело так...
Любовь вернётся к нам с тобой навечно.
 
O.Leg
Adicionado por Oleg Jabotinski em Terça-feira, 24/04/2018 - 09:53
Comentários do autor:

Это стихотворный перевод, который максимально приближён к оригиналу. Можно петь вместе...

Hebraico

A'ahava Hayeshana

Comentários
Alexander Laskavtsev    Terça-feira, 24/04/2018 - 09:56

Очень красивый перевод. Но песня, всё же, "Nostalgie" по-видимому.

Oleg Jabotinski    Quarta-feira, 25/04/2018 - 06:02

Возможно, но на иврите именно "Старая любовь"...

Alexander Laskavtsev    Quarta-feira, 25/04/2018 - 06:13

Вы неправильно поняли: в самом тексте перевода в этом слове опечатка.

Oleg Jabotinski    Quarta-feira, 25/04/2018 - 06:25

А... Спасибо.... Исправлю... Ещё раз спасибо...