A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia.     Ajude a Ucrânia!
Compartilhar
Tamanho da fonte
Letras originais

Letras de Cette journée

Cette journée nous appartient,
Et ne remettra rien en cause,
Ce que je suis ni d’où tu viens,
On en retiendra quelque chose.
Cette journée pour toute une vie,
Comme si on avait mis sur pause.
Ce que tu es, d’où je suis,
Tout ce qu'on s'est dit je suppose.
 
Au lendemain de nos adieux,
Sur le chemin de ma vraie vie,
Une autre couleur dans les yeux
Un peu de peur et d'interdit.
Comme on s'est laissé par amour,
Sans la tristesse des regrets.
Comme un accord et pour toujours,
Un peu de nos caresses en secret.
 
Cette journée nous appartient,
Et ne remettra rien en cause,
Ce que je suis ni d’où tu viens.
On en retiendra quelque chose.
Cette journée pour toute une vie,
Comme si on avait mis sur pause.
Ce que tu es, d’où je suis,
Tout ce qu'on s'est dit je suppose.
 
Tout ce qu'on s'est dit je suppose.
 
Et si les années sont passées
Sur ton visage et ton sourire,
Si j'ai bien souvent repensé
À ton odeur et tes soupirs,
À me redemander pourquoi,
Si je ne sais plus qui j’étais,
Avant que ce soit toi et moi,
Pour quelques heures à tout jamais.
 
Cette journée nous appartient,
Et ne remettra rien en cause,
Ce que je suis ni d’où tu viens,
On en retiendra quelque chose,
Cette journée pour toute une vie,
Comme si on avait mis sur pause
Ce que tu es, d’où je suis,
Tout ce qu'on s'est dit je suppose
 

 

Traduções de "Cette journée"
Espanhol #1, #2, #3
Inglês #1, #2
Zaz: 3 mais populares
Comentários
PapicharliePapicharlie    Quinta-feira, 02/07/2015 - 03:40

Hi, there is an error in this French lyric, "retendra" is "retiendra" with a "i", the translations of this line of the song in some languages are with no sense, please have to make a correction. Thanks!.

Natur ProvenceNatur Provence    Sexta-feira, 22/06/2018 - 17:30

@ Klou et autres: Il y a beaucoup de fautes dans les paroles: Retendra, Cause, plu, a, ... et toute la présentation
Est-ce qu'il y quelqun(e), qui veut les corriger?

KlouKlou    Sexta-feira, 22/06/2018 - 17:48

J'ai hélas des soucis avec ma connexion internet et je ne peux plus regarder de vidéos.. :( Je préfère écouter les chansons quand je les corrige, car il y a souvent des erreurs de transcription. Je ne pourrai corriger ça que dans une semaine, si personne d'autre ne l'a fait :)

PS : il ne faut pas mettre d'espace entre l'@ et le pseudo. Et "quelqu'un" reste invariable quel que soit le genre de la personne

Natur ProvenceNatur Provence    Sexta-feira, 22/06/2018 - 18:15
Klou wrote:

Je préfère écouter les chansons quand je les corrige, car il y a souvent des erreurs de transcription

Je te comprends, mais il y a un "mais": Ces fautes sont évidentes, pas besoin d'écouter la chanson. On outre même dans les vidéos il y a des différences entre les versions.

KlouKlou    Sexta-feira, 22/06/2018 - 19:00

Certes. Mais j'ai déjà eu des surprises, il y avait des paroles qui semblaient correctes, et en écoutant je me suis rendue compte que ce n'étaient pas les bons mots. En plus, en tant qu'éditrice, je me sens responsable de ce que je modifie. Si je corrige mal la chanson, ce sera de ma faute. Et puis ce n'est pas très gentil envers les traducteurs. Si je leur demande aujourd'hui de changer leurs traductions car j'ai modifié le texte, puis que je leur redemande de rechanger leurs traductions dans une semaine, je comprendrais que ça en énerve certains.

Natur ProvenceNatur Provence    Sexta-feira, 22/06/2018 - 19:12

Ca, je trouve bon de prendre sa responsabilité, mais ici ce n'est pas la question de modifier le texte mais de corriger les fautes d'orthographie. Et si on lit (et écoute) les paroles dans le vidéo a va constater c'est à "jamais" comme j'ai écrit.

KlouKlou    Sexta-feira, 22/06/2018 - 19:20

J'ai suivi les indications d'Emilia (Sarasvati) qui a écrit "ou jamais" et pas "à jamais". Je ne peux pas écouter la vidéo et savoir si c'est "à" ou "ou", il faut que vous décidiez ensemble :|

Natur ProvenceNatur Provence    Sexta-feira, 22/06/2018 - 19:29

Je sais; pour le premier "ou" je suis sur, c'est "pour", mais pour le deuxième.

KlouKlou    Sábado, 23/06/2018 - 08:56

Je crois qu'on ne parle pas de la même chose. Mon problème ne vient pas de Firefox, mais de ma connexion internet. Concrètement, je n'ai plus de wifi et je survis grâce à mon forfait téléphonique qui comprend un accès à internet (que je partage avec mon ordi). C'est bien pour afficher les pages statiques comme ici sur LT, car leur taille n'est pas très élevée (ça a l'air d'aller de 10 à 40 Ko de ce que j'ai pu voir), mais si je regarde des vidéos j'ai peur de griller les quelques Go qu'il me reste.

Merci d'y avoir jeté un œil :)

SarasvatiSarasvati
   Sexta-feira, 22/06/2018 - 18:08

Peut être ainsi

Cette journée nous appartient, et ne remettra rien en cause, ce que je suis ni d’où tu viens,
On en retendra quelque chose,.....>on en retiendra quelque chose
Cette journée pour toute une vie,
Comme si on avait mis sur pause
Ce que tu es et d’où je suis,...........>Ce que tu es , d’où je suis,
Tout ce qu'on s'est dit je suppose,

Au lendemain de nos adieux sur le chemin de ma vraie vie,
Une autre couleur dans les yeux un peu de peur et d'interdit,
Comme on s'est laisse par amour,.>comme on s'est laissé par amour
Sans la tristesse des regrets,
Comme un accord et pour toujours,
Un peu de nos caresses en secret,

Cette journée nous appartient, et ne remettra rien en Cause, ce que je suis ni d’où tu viens,
On en retendra quelque chose,..........>on en retiendra quelque chose
Cette journée pour toute une vie,
Comme si on avait mis sur pause
Ce que tu es et d’où je suis,............>Ce que tu es, d’où je suis,.
Tout ce qu'on s'est dit je suppose,

Tout ce qu'on s'est dit je suppose.

Et si les années sont passées,
Sur ton visage et son sourire,........>Sur ton visage et ton sourire,.
Si j'ai bien souvent repensé à ton odeur et à tes soupirs, à me redemander pourquoi,.....>Si j'ai bien souvent repensé à ton odeur et tes soupirs, à me redemander pourquoi,
Si je ne sais plu qui j’étais, avant que ce soit toi et moi, pour quelques heures a tout jamais,..>Si je ne sais plus qui j’étais, avant que ce soit toi et moi, pour quelques heures ou jamais,....>ou quelques heures ou jamais

Cette journée nous appartient, et ne remettra rien en Cause, ce que je suis ni d’où tu viens,
On en retendra quelque chose,..........retiendra
Cette journée pour toute une vie,
Comme si on avait mis sur pause
Ce que tu es et d’où je suis,............> ce que tu es d'où je suis
Tout ce qu'on s'est dit je suppose...

KlouKlou    Sexta-feira, 22/06/2018 - 18:43

Si tu es sûre de toi je vais corriger suivant tes indications :)

Natur ProvenceNatur Provence    Sexta-feira, 22/06/2018 - 19:03

Cher Klou(e) *, c'est pas urgent, mais oui, "je suis sûre de moi" o:)

en addition de sarasvatti: pour quelques heures a tout jamais --> à

* faut rester politically correct chacun et chacune  *kiss*

KlouKlou    Sexta-feira, 22/06/2018 - 19:13

t'as gagné, je m'en occupe :P

et c'est "chère Klou" pour moi ;)

SarasvatiSarasvati
   Sexta-feira, 22/06/2018 - 18:58

C'est ce que j'entends, j'ai du omettre quelques accords.."si j'ai bien repensée..."
Peut être restructurer le texte

KlouKlou    Sexta-feira, 22/06/2018 - 19:10

Voilà, est-ce que c'est mieux maintenant ? :)
Et merci d'avoir indiqué ce qu'il fallait changer !

Natur ProvenceNatur Provence    Sexta-feira, 22/06/2018 - 19:23

Presque parfait: deux choses: il y une pausee ntre ces deux lignes: Tout ce qu'on s'est dit je suppose,
Tout ce qu'on s'est dit je suppose, c'est pourquoi ils étaient avec espace.
2. écoute min 2.03'': la ligne Ou quelques heures ou jamais" est faux, elle était correct avant à part le "a" (tout jamais)
moi, je'entends "pour quelques heures ou (ou à) jamais"

KlouKlou    Sexta-feira, 22/06/2018 - 19:27

Merci, j'ai remis l'espace (tu vois les bêtises qu'on fait lorsqu'on n'entend pas la chanson ? o:) )

SarasvatiSarasvati
   Sexta-feira, 22/06/2018 - 19:45

4/8 Pour quelques heures ou jamais

Natur ProvenceNatur Provence    Sexta-feira, 22/06/2018 - 19:48

au vidéo c'est écrit "à jamais" et je pense c'est plus logique dans le contexte

SarasvatiSarasvati
   Sexta-feira, 22/06/2018 - 19:59

Peut être, mais elle ne le dit pas, j'ai mis le casque à faire exploser les oreilles pour être sure face aux responsabilités de Klou
et là je suis certaine pour le coup ..
là c'est parfais klou
Maintenant ..as you want

Natur ProvenceNatur Provence    Sexta-feira, 22/06/2018 - 20:18

J'ai mis aussi mon casque.... pas si fort. Nous allons attendre curieusement ce que Klou va entendre

KlouKlou    Sexta-feira, 22/06/2018 - 20:32

J'espère ne décevoir personne haha o:)

KlouKlou    Sexta-feira, 22/06/2018 - 20:09

C'est super adorable de ta part Emilia, ne te détruis pas les oreilles pour moi. *heart*

Bon, je vais laisser ça comme ça, j'y reviendrai plus tard.
Merci beaucoup à vous deux en tout cas *heart*

KlouKlou    Segunda-feira, 16/07/2018 - 18:30

J'entends bien "à tout jamais" à 2:03. Le "à" n'est pas très fort, mais le "tout" est clairement là :)