A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia.     Ajude a Ucrânia!
Compartilhar
Tamanho da fonte
Tradução
Swap languages

L'île imaginaire

Seconde étoile à droite,
C'est dans cette direction
Puis tout droit jusqu'au matin,
Tu trouveras ensuite la voie par toi-même
Qui mène à l'île imaginaire
 
Ça te semblera peut-être étrange
Mais la raison
T'a un peu pris par la main
Et tu es maintenant presque convaincu que
Ne peut exister une île imaginaire
 
Et en y pensant, quelle folie,
C'est un conte, ce n'est que de l'imagination
Et celui qui est intelligent, celui qui est mature le sait :
Ce ne peut pas exister dans la réalité
 
Je suis d'accord avec vous,
Il n'existe pas de terre
Qui n'aurait ni saints ni héros
Et s'il n'y a pas de voleurs
S'il n'y a jamais la guerre
Peut-être que c'est juste l'île
Imaginaire... imaginaire.
 
Et ce n'est pas une invention
Et pas non plus un jeu de mots
Si tu y crois, c'est suffisant parce que
Tu trouveras ensuite la voie par toi-même
 
~ ~ ~
 
Je suis d'accord avec vous,
Pas de voleurs, ni de policiers,
Mais quel genre d'île est-ce ?
Pas de haine, ni de violence,
Ni soldats, ni armes,
Peut-être que c'est juste l'île
Imaginaire... imaginaire.
 
Seconde étoile à droite,
C'est dans cette direction
Puis tout droit jusqu'au matin,
Tu ne peux pas te tromper parce que
C'est bien l'île imaginaire
 
Et ils se moquent de toi
Si tu continues à la chercher
Mais ne t'avoue pas vaincu parce que
Celui qui a déjà renoncé
Et rit dans ton dos
Est peut-être encore plus fou que toi
 
Letras originais

L'isola che non c'è

Clique para ver a letra original (Italiano)

Por favor, ajuda a traduzir "L'isola che non c'è"
"L'isola che non c'è" está nas coleções:
Edoardo Bennato: 3 mais populares
Comentários
doctorJoJodoctorJoJo    Domingo, 16/12/2018 - 13:43

Una domanda cara amica Lolaska.
Neverland nella traduzione francese del libro di Peter Pan, si chiama Pays imaginaire?

doctorJoJodoctorJoJo    Domingo, 16/12/2018 - 17:42

Perchè hai tradotto in L'île imaginaire?

LolaskaLolaska
   Domingo, 16/12/2018 - 18:24

Si qualcosa è immaginaria, è che non esiste, no ? ;)

LolaskaLolaska
   Domingo, 16/12/2018 - 19:02

Questa traduzione è la tua domanda, se non sei d'accordo con il mio "lavoro", cambierò per "Une île qui n'existe pas" ma trovo che cosi è meno bello. Ti escolto ! :)

Valeriu RautValeriu Raut
   Segunda-feira, 01/06/2020 - 13:53

Attention :
Et pas non plus un jeu de (mot) mots