[CLOSED] Reporting mistakes [Lyrics/title/song/album/etc.]

6351 posts / 0 new
Moderador 👨🏻‍🏫🇧🇷✍🏻👨🏻
<a href="/pt-br/translator/don-juan" class="userpopupinfo" rel="user1110108">Don Juan <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Associou-se em: 05.04.2012

Done.

Guru At messing everything up
<a href="/pt-br/translator/sailor-pokemoon2" class="userpopupinfo" rel="user1399679">Sailor PokeMoon2 </a>
Associou-se em: 21.10.2018

I wasn't sure where to ask this at but it was something that somebody had wanted to submit but they totally messed it up! For one thing, the language is just English NOT Tagalog or a Tagalog dialect! And the lyrics could be written much better too! I noticed this odd mistake while I was adding songs to this artist's page too and at the time, the thing I'm talking about was the only thing on the artist's page. I also discovered that the artist has a home page but I wasn't sure if I should add it because the artist has been dead since 2005. I'm sorry I couldn't put this comment into the format that you wanted.

Here is the issue I'm talking about:https://lyricstranslate.com/en/Chris-LeDoux-Look-You-Girl-lyrics.html

Guru At messing everything up
<a href="/pt-br/translator/sailor-pokemoon2" class="userpopupinfo" rel="user1399679">Sailor PokeMoon2 </a>
Associou-se em: 21.10.2018

Another artist issue. This group does not and did NOT come from Greece! The group came from Baltimore, Maryland and the artist page is also lacking LOTS of information about the artist too. Here is the link to it: https://lyricstranslate.com/en/sr-71-lyrics.html-0

Editor Distanciado ♥
<a href="/pt-br/translator/azura" class="userpopupinfo" rel="user1334503">Azura </a>
Associou-se em: 09.04.2017

@Sailor PokeMoon2, I can edit artist pages so I fixed the Sr-71 and added the wiki and a picture

Guru At messing everything up
<a href="/pt-br/translator/sailor-pokemoon2" class="userpopupinfo" rel="user1399679">Sailor PokeMoon2 </a>
Associou-se em: 21.10.2018

Wait.. YOU did that!? 😨 thank you!

Editor Distanciado ♥
<a href="/pt-br/translator/azura" class="userpopupinfo" rel="user1334503">Azura </a>
Associou-se em: 09.04.2017

Yup, I've been able to edit artist pages since I hit a certain number of points but it's been a while so I don't recall how long it's been

Guru At messing everything up
<a href="/pt-br/translator/sailor-pokemoon2" class="userpopupinfo" rel="user1399679">Sailor PokeMoon2 </a>
Associou-se em: 21.10.2018

Oh OK cool

Guru At messing everything up
<a href="/pt-br/translator/sailor-pokemoon2" class="userpopupinfo" rel="user1399679">Sailor PokeMoon2 </a>
Associou-se em: 21.10.2018

Here is another artist with not enough information about them: https://lyricstranslate.com/en/chris-ledoux-lyrics.html

Editor Distanciado ♥
<a href="/pt-br/translator/azura" class="userpopupinfo" rel="user1334503">Azura </a>
Associou-se em: 09.04.2017

done

Moderador
<a href="/pt-br/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="Moderatör" ></div></a>
Associou-se em: 18.11.2011

All done.

Editor
<a href="/pt-br/translator/ditteoline" class="userpopupinfo" rel="user1184778">ditteoline <div class="editor_icon" title="Editor" ></div></a>
Associou-se em: 17.08.2013

Long story short, I accidentally added a duplicate lyric+translation for Turbulens: Farver. I don't know how to delete i again (maybe I can't?)
It's here: https://lyricstranslate.com/en/turbolens-lyrics.html.
Hope someone can help instruct me on how or delete the duplicate.
Thank you very much

Mestre True-to-original translations.
<a href="/pt-br/translator/michaelna" class="userpopupinfo" rel="user1257575">MichaelNa </a>
Associou-se em: 29.08.2015

Write a note here: https://lyricstranslate.com/en/forum/editors-room/double-added-contents with a link to the one that should be deleted.

Editor Distanciado (ノ◕ヮ◕)ノ*・゚✧
<a href="/pt-br/translator/lizzzard" class="userpopupinfo" rel="user1241111">Lizzzard </a>
Associou-se em: 01.04.2015

not sure where to report
https://lyricstranslate.com/ru/comment/525313#comment-525313
looks like spam in comment

Moderador
<a href="/pt-br/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="Moderatör" ></div></a>
Associou-se em: 18.11.2011

Both done.

Editor Distanciado (ノ◕ヮ◕)ノ*・゚✧
<a href="/pt-br/translator/lizzzard" class="userpopupinfo" rel="user1241111">Lizzzard </a>
Associou-se em: 01.04.2015

Kiitos!)

Expert Request Solver; Artist Editor
<a href="/pt-br/translator/siho92" class="userpopupinfo" rel="user1367737">SiHo_92 </a>
Associou-se em: 09.01.2018
Mestre True-to-original translations.
<a href="/pt-br/translator/michaelna" class="userpopupinfo" rel="user1257575">MichaelNa </a>
Associou-se em: 29.08.2015
SiHo_92 escribió:

Link: https://lyricstranslate.com/en/Los-Temerarios-tu-infame-engano-lyrics.html
Incorrect: language
Correct: Spanish

Done!

Editor
<a href="/pt-br/translator/ditteoline" class="userpopupinfo" rel="user1184778">ditteoline <div class="editor_icon" title="Editor" ></div></a>
Associou-se em: 17.08.2013

Thanks a lot :-)

Guru
<a href="/pt-br/translator/k93" class="userpopupinfo" rel="user1345575">K93 </a>
Associou-se em: 16.07.2017

Link: https://lyricstranslate.com/fr/Romeo-Santos-You-lyrics.html
Incorrect: Lyrics, Language & Video
Correct: You
Correct Video : https://www.youtube.com/watch?v=ElU-VcWEhRU
Language : Spanish & English

Official Lyrics :

Ow ow ow uh ow ow you
Ow ow ow uh ow ow you
Ow ow ow uh ow ow you
Ow ow ow uh ow ow you

Eres virtuosa más que fiel
Algo grandioso inigualable y un quince en escala de uno a diez
Tienes el aura y el poder
Que conduce al infinito a todo hombre que te suele conocer

Eres mi droga y me causas efectos
Veo arco iris y estrellitas y el edén
Sueño despierto, soy adicto a tu sexo
Extasis divino, medicina del placer

Tus labios me saben a miel
Y tus fluidos son el néctar que mi lengua saborea cuando hay sed
No hay errores en tu ser
Y como dios no se equivoca te prefiero cien por ciento en desnudez

Eres vino tinto, mi trago predilecto
Derramate en mi cuerpo, absorbete en mi piel
Y que esta noche se demore en exceso
Que minutos se hagan horas devorándote mujer

Eres afrodisíaco exquisito, me excitas sin fin,
Has domado a un salvaje y me entrego a tu aroma sutil
Has borrado las ansias de aquel hombre infiel y por ti
Soy feliz, yo por ti pierdo el aliento
Siento fuego por dentro
And baby you, you are my lady
It's more than sexual and you make me complete

You need this in your life

Oye que feeling mami

The king stays king

Siempre fui un enigma que nadie pudo entender
Navegando entre mujeres, a ver quién me pueda complacer
Y llegaste tú mi loca amante, me haces bien

Eres afrodisíaco exquisito, me excitas sin fin
Has domado a un salvaje y me entrego a tu aroma sutil
Has borrado las ansias de aquel hombre infiel y por ti
Soy feliz, yo por ti pierdo el aliento
Siento fuego por dentro
And you my baby, my lady
And you make me complete

Ow ow ow uh ow ow you
Ow ow ow uh ow ow you
Ow ow ow uh ow ow
Ow ow ow uh ow ow
Girl, hmmm

Moderador
<a href="/pt-br/translator/altermetax" class="userpopupinfo" rel="user1360194">altermetax <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Associou-se em: 04.11.2017

Done!

Guru
<a href="/pt-br/translator/k93" class="userpopupinfo" rel="user1345575">K93 </a>
Associou-se em: 16.07.2017

Link: https://lyricstranslate.com/fr/aventura-la-boda-lyrics.html
Incorrect: Lyrics & Video
Correct: La Boda
Correct Video : https://www.youtube.com/watch?v=XFRfrPkfghY

Official Lyrics :

Queridos hermanos, continuemos con esta boda
Si hay alguien presente que se oponga a este matrimonio
Que hable ahora, o calle para siempre

Yo me opongo

¿Quién te ama como yo cosita linda?
Ay Dios
Si te casas te llevarás mi vida
Es como un fin de una novela
Nuestra historia la más bella
Dime que esta ceremonia es una pesadilla

Un momento padre no permita
Esto es absurdo es un error
Ponga pausa a esta boda
Ya le explico mi motivo quien soy yo
Y que me escuche ese estúpido en el altar y el público
Voy a contar la historia de un gran amor

Hace un año que rompimos
Como locos nos quisimos
Los dos compartimos un corazón
Más hoy se casa para intentar borrarme

(Pero ven acá ¿quién es este loco?)

Shhh
No opine por favor
No hoy renuncio a su abandono
Y vengo dispuesto a todo
Mi ídolo Romeo luchó por amor
Un soldado es un héroe aunque muere en la guerra
No salgo de esta iglesia si no es junto con ella

¿Quién te ama como yo cosita linda?
Ay Dios
Si te casas te llevarás mi vida
Es como un fin de una novela
Nuestra historia la más bella
Dime que esta ceremonia es una pesadilla

Mi amor por Dios recapacita, recordemos nuestras vidas
Cuando niños, aquel domingo nos dimos el primer besito
Hicimos un pacto de palabra "Yo te amo tu me amas''
Y aunque venga el fin del mundo, ni la muerte nos separa
Y esas madrugadas que escalé por tu ventana
Tu perrito me ladraba y tu padre levantaba
No contaban con la astucia nunca nunca me agarraban
Tu madre buscando tu libro y yo debajo de tu cama
Como olvidar ese colegio donde estudié tu cuerpo
En el baño piso cuatro todos los días dos y cuarto
No es lo mismo hacer el sexo, que te hagan el amor
Tu almohada fue testigo de las noches de pasión
Tú perdías el control y hasta te exito con mi voz
Tus días amargos remedié con una llamada
Mi amor no te abandoné, mi viaje fue muy necesario
Y la carta que te envié no la recibiste, mida el daño

Mi amor, tú eres loca
Let me find out
Aventura

¿Quién te ama como yo cosita linda?

Y ahora me dirijo al insuficiente poca cosa
Y así te atreves a compararte conmigo
Quién te ha dado títulos de una mujer ajena
Al César lo de César, dime quién maldita sea
Yo conozco sus defectos sus más íntimos secretos
Te daré de hombre a hombre un chance para hablar
Qué pasa no dices nada tú nunca la harás feliz
Tu futura esposa llora, lágrimas por mí

(Romeo)
¿Por qué lloras?
Por qué sabes que digo la verdad ¿ah?
La única verdad que tú conoces
La verdad que muchos en esta boda también recuerdan
Se sientan a presenciar este teatro
Dramatizado por una hipócrita y un payaso
Sí tú eres la actriz de esta obra ridícula
Levanta la cabeza, mírame, mírame, mírame cuando te hablo
Yo que te vi reír, te vi llorar
Yo que viví junto a tu lado los mejores y peores capítulos
De nuestra novela de nuestra historia
A tu protagonista le pagas con este final ah
¿A mí?
No... mi amor.

Moderador 👨🏻‍🏫🇧🇷✍🏻👨🏻
<a href="/pt-br/translator/don-juan" class="userpopupinfo" rel="user1110108">Don Juan <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Associou-se em: 05.04.2012

Done.

Expert
<a href="/pt-br/translator/karaula" class="userpopupinfo" rel="user1236667">Karaula </a>
Associou-se em: 21.02.2015

Link: https://lyricstranslate.com/en/national-anthems-bosnia-and-herzegovina-n...
Incorrect: Title
Explanation:
This isn't the official anthem of Bosnia and Herzegovina, it was merely proposed as a new version - it was never adopted. I'm not sure how exactly it should be named then, however.

Banned User
<a href="/pt-br/translator/realachampnator-0" class="userpopupinfo" rel="user1552557">RealAchampnator </a>
Associou-se em: 08.11.2022

https://lyricstranslate.com/en/george-baker-selection-paloma-blanca-lyri...

Correct the Title to: Una Paloma Blanca
And Add the Album: Paloma Blanca
And Add also performed by: The Wynners, Die Kirmesmusikanten, George Baker

Source: https://www.google.com/search?client=firefox-b-ab&biw=1760&bih=876&ei=3y...

Moderador
<a href="/pt-br/translator/altermetax" class="userpopupinfo" rel="user1360194">altermetax <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Associou-se em: 04.11.2017
Karaula escribió:

This isn't the official anthem of Bosnia and Herzegovina, it was merely proposed as a new version - it was never adopted. I'm not sure how exactly it should be named then, however.

Even though it's not the official anthem, that's the name of the lyrics.

Achampnator escribió:

Correct the Title to: Una Paloma Blanca
And Add the Album: Paloma Blanca
And Add also performed by: The Wynners, Die Kirmesmusikanten, George Baker

Done.

Guru
<a href="/pt-br/translator/zarina01" class="userpopupinfo" rel="user1295512">Zarina01 </a>
Associou-se em: 13.06.2016
Moderador
<a href="/pt-br/translator/hampsicora" class="userpopupinfo" rel="user1215565">Hampsicora <div class="moderator_icon" title=" Moderador" ></div></a>
Associou-se em: 02.08.2014

Albanian language added

Guru
<a href="/pt-br/translator/zarina01" class="userpopupinfo" rel="user1295512">Zarina01 </a>
Associou-se em: 13.06.2016

Devis Xerahu needs to be added as a featuring artist on this page

https://lyricstranslate.com/en/lefteris-pantazis-me-dounte-dua-shummagap...

Guru
<a href="/pt-br/translator/zarina01" class="userpopupinfo" rel="user1295512">Zarina01 </a>
Associou-se em: 13.06.2016

Devis Xherahu, I misspelled his name

Expert
<a href="/pt-br/translator/karaula" class="userpopupinfo" rel="user1236667">Karaula </a>
Associou-se em: 21.02.2015

https://lyricstranslate.com/en/%C5%A1to-nas-ima-ma%C5%A1allah-theres-so-...
The text should be using fricatives (or whatever you call the letters "č" "ć" "dž" "đ" "š" and "ž")

Kad nas jednom svi
na miru ostave, ostave
kad nam ćevap
na zastavu postave, hej
žute dunje, kad nam himna zasvira
a što će nam lijepo biti komšija

Hase, Osim, Pape, Škija
Zaim, Himzo, Safet, Beba
Brega, Čola, Lepa Brena
je l' to nama neko treba

Zuko Džumhur, Sidran, Tifa
Davor, Kindže i ostali
Dino Merlin, Bebek, Đuro
je l' to nama neko fali

Ref.
Lijevo, istok, desno, zapad, mi u sredini
izvozimo samo dušu okolini
kada spomene se ova zemlja mala
e onda se i za malo može reći mašallah

Vaha, Šantić i Emina
Josip, Zlatko, Ćiro, Hanka
Behka, Ljuca, Bijelo Dugme
Barbarez i Edo Maajka

Onda Šerbo i Dalapa
Silvana i Mata Hari
Nobelova, Vučko, Oskar
sve je kod nas u sehari

Ref. 2x

Tarik milijunaš, onda
Momo i Uzeir, u paru
Džinović i K. Monteno
Fink i Balić u Mostaru

Razija i Hadžifejz
pa Žera, Loša, Nada Pani
Juve-Zlatan, Bajern-Hasan
Suljo, Mujo, Fata, stani

Što nas ima mašallah

Moderador and Incorrigable
<a href="/pt-br/translator/ww-ww" class="userpopupinfo" rel="user1294288">Ww Ww <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Associou-se em: 03.06.2016

Added. Thanks.

Membro
<a href="/pt-br/translator/nil" class="userpopupinfo" rel="user1379304">Nil </a>
Associou-se em: 19.04.2018

Link: https://lyricstranslate.com/en/o-rappa-minha-alma-paz-que-n%C3%A3o-quero...
Wrong lyrics
The first echoes of the first stanza are in the wrong line.

Incorrect:
A minha alma tá armada e apontada
Para cara do sossego!
Pois paz sem voz, paz sem voz
(Sossego! Sossego! Sossego! Sossego!)
Não é paz, é medo!
(Medo! Medo! Medo! Medo!)

Correct:
A minha alma tá armada e apontada
Para cara do sossego!
(Sossego! Sossego! Sossego! Sossego!)
Pois paz sem voz, paz sem voz
Não é paz, é medo!
(Medo! Medo! Medo! Medo!)

Moderador
<a href="/pt-br/translator/altermetax" class="userpopupinfo" rel="user1360194">altermetax <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Associou-se em: 04.11.2017

Done!

Editor Distanciado ♥
<a href="/pt-br/translator/azura" class="userpopupinfo" rel="user1334503">Azura </a>
Associou-se em: 09.04.2017

My computer messed up and I accidentally updated this song twice
https://lyricstranslate.com/en/friday-prophets-liberate-yourself-lyrics....

Moderador ¡Café-dependiente ☕! | 🇻🇪
<a href="/pt-br/translator/enjovher" class="userpopupinfo" rel="user1219642">Enjovher <div class="moderator_icon" title=" Moderador" ></div></a>
Associou-se em: 09.09.2014

Done!

Editor Distanciado ♥
<a href="/pt-br/translator/azura" class="userpopupinfo" rel="user1334503">Azura </a>
Associou-se em: 09.04.2017

Thanks!

Moderador
<a href="/pt-br/translator/floppylou" class="userpopupinfo" rel="user1336490">Floppylou <div class="moderator_icon" title="Moderátor" ></div></a>
Associou-se em: 29.04.2017
Moderador and Incorrigable
<a href="/pt-br/translator/ww-ww" class="userpopupinfo" rel="user1294288">Ww Ww <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Associou-se em: 03.06.2016

Duplicate unpublished.

Guru 🌈💖🦄
<a href="/pt-br/translator/77seestern77" class="userpopupinfo" rel="user1406612">77seestern77 </a>
Associou-se em: 23.12.2018

Hey, there is a wrong vidoelink! At the theme: https://lyricstranslate.com/de/comment/526716#comment-526716
Thas is not the artist! This is "only" a cover Version!

The corect Link : https://www.youtube.com/watch?v=-XqgZW4s5Bs (Studio) (I think is it the better Version)
or: https://www.youtube.com/watch?v=2ZNk3pYHET4 (live)

Offical site: http://www.jorismusik.de/

Guru
<a href="/pt-br/translator/k93" class="userpopupinfo" rel="user1345575">K93 </a>
Associou-se em: 16.07.2017

Link: https://lyricstranslate.com/fr/Aventura-Los-infieles-lyrics.html
Incorrect: Lyrics
Correct: Los infieles

Official Lyrics :

We know we're not supposed to be doin' this, right?
No estamos supuesto hacer esto,
This is a sin, esto es un pecado
We are both going to hell, vamos pa' el infierno
Fuck it

Quítate la ropa lentamente hoy quiero amanecer contigo
(quiero amanecer contigo)
Y cuidado si sospechan los vecinos, mi mujer o tu marido
(mi mujer o tu marido)

Tú y yo durmiendo con los enemigos
Dos seres que jamás hemos querido
Los dos saciando un bendito capricho
Donde somos masoquistas por no volver a nuestros nidos

Desnúdate al paso mi reina y sólo ámame
Que el secreto permanezca en un cuarto de hotel
Te aseguro que esos tontos no van a entender
Que si les somos infieles es por un gran querer

Así con cautela despacio sólo ámame
Que si nos coge la noche yo me inventaré
Una excusa bien tramada ella me lo cree
Y tú di otra mentirita al idiota aquel

Ay quítate la ropa lentamente hoy quiero amanecer contigo
(Hoy quiero amanecer contigo)
Y cuidado si sospechan los vecinos mi mujer o tu marido
(O tu marido)
Que nos perdone nuestro divino señor si cometemos un delito
(Cometemos un delito)
Pero Adán y Eva pecaron por tentación tú y yo no somos distintos

Qué traviesos somos
Y qué lindo se siente!
I'm a bad boy
KOB

Desnúdate al paso mi reina y sólo ámame
Que el secreto permanezca en un cuarto de hotel
Te aseguro que esos tontos no van a entender
Que si les somos infieles es por un gran querer

Así con cautela despacio sólo ámame
Que si nos coge la noche yo me inventaré
Una excusa bien tramada ella me lo cree
Y tú di otra mentirita al idiota aquel

Ay quítate la ropa lentamente hoy quiero amanecer contigo
(Hoy quiero amanecer contigo)
Y cuidado si sospechan los vecinos mi mujer o tu marido
(O tu marido)
Que nos perdone nuestro divino señor si cometemos un delito
(Cometemos un delito)
Pero Adán y Eva pecaron por tentación tú y yo no somos distintos

KOB
You know
Aventura

Hello baby
Baby where you at? It's like 12:30 in the morning?
I know I know es que estoy atrapada en trafico
Estoy en un par de horas Ok bye (shh)
Ok mi amor, cuídate

Lower your voice
Don't make noise
Keep it on the low
How can something feel so good knowing that is wrong
Shhhh
(So nasty)
Keep it on the low
How can something feel so good knowing that is wrong
Shhhh
Keep it on the low
How can something feel so good knowing that is wrong
Your kid Romeo could keep a secret
Shhhh
Keep it on the low
Knowin that it's wrong
(Don't Say Nothin)
(Its Just Between Us)

Mestre Teacher
<a href="/pt-br/translator/jake0395" class="userpopupinfo" rel="user1189149">Jake0395 </a>
Associou-se em: 03.10.2013

Link: https://lyricstranslate.com/en/veronica-maggio-vi-mot-världen-lyrics.html
Incorrect: Language
Correct: Swedish, Italian

Moderador
<a href="/pt-br/translator/altermetax" class="userpopupinfo" rel="user1360194">altermetax <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Associou-se em: 04.11.2017

Done!

Editor Distanciado
<a href="/pt-br/translator/spnuze" class="userpopupinfo" rel="user1215215">spnuze </a>
Associou-se em: 30.07.2014

This translation may be removed, it's just the translation of the previous snippet that was removed yesterday. And there is already an English translation

https://lyricstranslate.com/en/mu%C3%A9rdeme-snippet-bite-me-snippet.htm...

Thanks

Moderador 👨🏻‍🏫🇧🇷✍🏻👨🏻
<a href="/pt-br/translator/don-juan" class="userpopupinfo" rel="user1110108">Don Juan <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Associou-se em: 05.04.2012

The author was given a warning to complete the translation. If they don't, the translation is likely to be removed. Currently, this is the only reason that might allow us to unpublish it.

Guru At messing everything up
<a href="/pt-br/translator/sailor-pokemoon2" class="userpopupinfo" rel="user1399679">Sailor PokeMoon2 </a>
Associou-se em: 21.10.2018

Multiple merges requested?

I have been trying to clean up the Cartoons Songs page a bit (just a little bit) and in the process I created a new artist page here is the link for it even though I'm not quite finished with all the info about it yet: https://lyricstranslate.com/en/pinky-and-brain-ost-lyrics.html

And I was wondering if these links could be added to it in whatever order?:

https://lyricstranslate.com/en/Cartoon-Songs-Pinky-and-Brain-lyrics.html

https://lyricstranslate.com/en/cartoon-songs-pinky-und-der-brain-lyrics....

https://lyricstranslate.com/en/cartoon-songs-der-pinky-und-der-brain-lyr... (this only had one German dub so I think the person who made the page may have messed up but the video on it is in good quality I think?)

I think that's all of them. I don't know what else to put on the artist page though

Thank you?

Editor Distanciado ♥
<a href="/pt-br/translator/azura" class="userpopupinfo" rel="user1334503">Azura </a>
Associou-se em: 09.04.2017
Editor Distanciado ♥
<a href="/pt-br/translator/azura" class="userpopupinfo" rel="user1334503">Azura </a>
Associou-se em: 09.04.2017

This song is a cover, the original was performed by Carola, so that makes this a duplicate sorta. However the lyrics in this version are wrong, the second verse should be the same as the Carola version

Och när jag hör din röst så nära mig
Då inser jag med ens hur jag har saknat dig
Så mycket som jag vill ha sagt av allt jag tänker på
Men det blir bara tomma ord ändå

https://lyricstranslate.com/en/kajsa-grytt-det-regnar-i-stockholm-lyrics...

Moderador
<a href="/pt-br/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="Moderatör" ></div></a>
Associou-se em: 18.11.2011
swedensour escribió:

This song is a cover, the original was performed by Carola, so that makes this a duplicate sorta. However the lyrics in this version are wrong, the second verse should be the same as the Carola version

Och när jag hör din röst så nära mig
Då inser jag med ens hur jag har saknat dig
Så mycket som jag vill ha sagt av allt jag tänker på
Men det blir bara tomma ord ändå

https://lyricstranslate.com/en/kajsa-grytt-det-regnar-i-stockholm-lyrics...

Are you sure it's the same...? The beginning of the second line sounds different in my opinion.

Expert
<a href="/pt-br/translator/ann7545" class="userpopupinfo" rel="user1225908">Ann_75_45 </a>
Associou-se em: 12.11.2014
Moderador
<a href="/pt-br/translator/floppylou" class="userpopupinfo" rel="user1336490">Floppylou <div class="moderator_icon" title="Moderátor" ></div></a>
Associou-se em: 29.04.2017

Hop, done :)

Pages

Topic locked