Maria de la Lovrez ( Tradução para Russo)

Advertisements
Croata

Maria de la Lovrez

Zvala se Maria de la Lovrez,
iz Meksika je bila, ljudi,
to što pričam nije zez.
Sreo sam je
sred Jadranske obale.
zna po naški, kakva sreća,
dida joj je sa Lovreča,
Bože hvala ti.
I Mate, dobar si.
 
Gitaru sviro sam joj
ja dan i noć
a ona je nešto prekidala
da je glumica i da mora kući poć.
Reko sam - Hej!
Ti naša jesi, budi Lassie.
A ona reče:
Moj Santana,
ja ti odo za dva dana
nazad u Meksiko!
 
Maria, Maria!
Svirajte mi, mariachi,
uz gitaru srce, plači,
moje ranjeno.
Jer dijaspora
ljubav mi je uzela.
Maria, Maria!
 
Svirajte mi, mariachi,
uz gitaru srce, plači,
moje ranjeno.
jer taj Meksiko
fakat mi je daleko.
 
Od tada loše živim,
visok mi tlak.
Već mi je više puta došlo
da se bacim pod teretni vlak.
Ali ne... pomogne kroz sapunice.
Tražit ću je širom svijeta,
preko UNCA, interneta.
Ima još nade, zar ne?
 
Maria, Maria!
Svirajte mi, mariachi,
i uz trubu srce, plači,
moje ranjeno.
Jer dijaspora
ljubav mi je uzela.
 
Maria, Maria!
Svirajte mi, mariachi,
uz gitaru srce, plači,
moje ranjeno.
jer taj Meksikoooo
e fakat mi je visoko.
 
Adicionado por augustssonaugustsson em Domingo, 07/08/2016 - 15:38
Tradução para RussoRusso
Alinhar parágrafos
A A

Мария де ла Ловрес

Её звали Мария де ла Ловрес,
Она была из Мексики, люди;
То, что я рассказываю, это не шутка.
Я встретил её
Посреди берега Адриатического,
Она говорит по-нашему, какое счастье;
Её дед из Ловреча.
Боже, спасибо тебе,
И Матвею, ты добрый.
 
Я играл ей на гитаре
День и ночь;
А она это чем-то прерывала:
Что она актриса и должна идти домой.
Я сказал: Эй!
Ты - наша, будь Лэсси.
А она говорит:
Мой Сантана,
Я от тебя уеду через два дня
Назад в Мексику!
 
Мария, Мария!
Играйте мне, музыканты,
Под гитару сердце, плачь,
Моё раненное.
Ведь эта дама из диаспоры
Забрала мою любовь.
Мария, Мария!
 
Играйте мне, музыканты,
Под гитару сердце, плачь,
Моё раненное.
Ведь эта Мексика,
Факт, далека от меня.
 
С тех пор я живу скверно,
У меня высокое давление.
На меня уже несколько раз находило,
Что я брошусь под товарный поезд.
Но нет.. помоги мне через мыльные оперы.
Я буду искать её по всему свету,
Через Интерпол и Интернет.
Есть ещё надежда, не так ли?
 
Мария, Мария!
Играйте мне, музыканты,
Под трубы сердце, плачь,
Моё раненное.
Ведь эта дама из диаспоры
Забрала мою любовь.
 
Мария, Мария!
Играйте мне, музыканты,
Под гитару сердце, плачь,
Моё раненное.
Ведь эта Мексика,
Факт, высоко от меня.
 
Adicionado por barsiscevbarsiscev em Domingo, 13/10/2019 - 17:19
Última edição feita por barsiscevbarsiscev em Quarta-feira, 16/10/2019 - 20:23
Mais traduções de "Maria de la Lovrez"
Russo barsiscev
Miroslav Škoro: Maiores 3
Comentários
vevvevvevvev    Domingo, 13/10/2019 - 17:24

"Он понимает по-нашему, какое счастье;" - Она ?

vevvevvevvev    Domingo, 13/10/2019 - 17:34

- Моя пришель, она сидит.
- Кито?
- Его отэц.
Regular smile

MarinkaMarinka    Quarta-feira, 16/10/2019 - 19:25

Сергей, у меня есть связи в Мексике, если что Wink smile

barsiscevbarsiscev    Quarta-feira, 16/10/2019 - 20:36

Я знаю, но здесь песенка вроде ясная: Дядя летом на Адриатике встретил
даму хорватского происхождения, но с мексиканским гражданством и фамилией.
Но судьба подложила ему свинью!

MarinkaMarinka    Quinta-feira, 17/10/2019 - 17:46

Бывает...

barsiscevbarsiscev    Quinta-feira, 17/10/2019 - 18:09

Жизнь не бывает устлана розами и лилиями...

MarinkaMarinka    Sexta-feira, 18/10/2019 - 19:08

Ха-ха.
А я думала, масленица.

MarinkaMarinka    Sexta-feira, 18/10/2019 - 19:10

О, Сергей меня уже опередил

barsiscevbarsiscev    Sexta-feira, 18/10/2019 - 19:37

Бабушка внучку из школы ждала,
Цианистый калий в ступке толкла;
Дедушка бабушку опередил -
Внучку к забору гвоздями прибил!