Pink Floyd - The Final Cut

Advertisements
Inglês
A A

The Final Cut

Through the fish-eyed lens of tear-stained eyes
I can barely define the shape of this moment in time
And far from flying high in clear blue skies
I'm spiraling down to the hole in the ground where I hide.
 
If you negotiate the minefield in the drive
And beat the dogs, and cheat the cold electronic eyes
And if you make it past the shotguns in the hall,
Dial the combination, open the priesthole
And if I'm in I'll tell you what's behind the wall.
 
There's a kid who had a big hallucination
Making love to girls in magazines.
He wonders if you're sleeping with your new found faith.
Could anybody love him
Or is it just a crazy dream?
 
And if I...show you my dark side
Will you still hold me tonight?
And if I...open my heart to you
Show you my weak side
What would you do?
 
Would you sell your story to Rolling Stone?
Would you take the children away
And leave me alone?
And smile in reassurance
As you whisper down the phone?
Would you send me packing?
Or would you take me home?
 
Thought I oughta bare my naked feelings,
Thought I oughta tear the curtain down.
I held the blade in trembling hands
Prepared to make it but,
Just then the phone rang
I never had the nerve to make the final cut.
 
"Hello? Listen, I think I've got it.
Okay, listen it's a... Ha-Ha!"
 
Adicionado por KeyvanICAKeyvanICA em Quarta-feira, 26/12/2012 - 14:47
Última edição feita por florxquinflorxquin em Quarta-feira, 23/10/2019 - 02:42
Comentários do remetente:

"And if I'm in I'll tell you what's behind the wall." ("what's behind the wall") is unsung but is in these lyrics.

Obrigado!

 

Advertisements
Vídeo
"The Final Cut" está nas coleções:
Expressõs em "The Final Cut"
Comentários
pnielsenpnielsen    Quarta-feira, 03/10/2018 - 01:13

Corrections:
shotgun => shotguns (he sings it in plural)
bare => bear (typical grammar error)

florxquinflorxquin    Quarta-feira, 23/10/2019 - 02:43

Official music video added