Silent ( Tradução para Russo)

Advertisements
Tradução para RussoRusso
A A

Безмолвна

Ты - потрясающий
В глазах твоих
Любовь я чую
 
Это - магически
С тобою рядом
Любовь я чую
 
Безмолвно я люблю
Безмолвно я люблю
 
Это - невероятно
Не в этот раз
Могла бы я скончаться
 
Безмолвно я люблю
Безмолвно я люблю
 
Adicionado por IgeethecatIgeethecat em Sexta-feira, 15/11/2019 - 07:57
Adicionado em resposta ao pedido de Elle10490Elle10490
Comentários do autor:

Мой русский диалект 😸

Обожаю тексты без знаков препинания 🤩

InglêsInglês

Silent

Mais traduções de "Silent"
Archive: Maiores 3
Comentários
Pinchus ZelenogorskyPinchus Zelenogorsky    Domingo, 17/11/2019 - 22:41

Я думал, только мы, свиньи, чувствуем феромоны. А от чего она могла бы скончаться? И чем этот раз плох?

IgeethecatIgeethecat    Domingo, 17/11/2019 - 22:46

Ничем не плох, очень даже хороший раз

A.S.MA.S.M    Domingo, 17/11/2019 - 23:06

Да, занятые комментарии у вас тут.

IgeethecatIgeethecat    Domingo, 17/11/2019 - 23:14
A.S.M ha scritto:

Да, занятые комментарии у вас тут.

Занятые - не, занятные - может быть

A.S.MA.S.M    Domingo, 17/11/2019 - 23:25

Это планшет буквы пропускает вот как!!!

IgeethecatIgeethecat    Domingo, 17/11/2019 - 23:27

Мы ж не спорим, плохому танцору яйца мешают

A.S.MA.S.M    Domingo, 17/11/2019 - 23:29

Очевидно надо планшету втык дать, а танцевать я не умею, но может и научусь.

IgeethecatIgeethecat    Domingo, 17/11/2019 - 23:33

Сначала научитесь с планшетом быть на короткой ноге, а потом станцуете

A.S.MA.S.M    Domingo, 17/11/2019 - 23:35

Учусь, какие мои лета!!!

wisigothwisigoth    Quinta-feira, 21/11/2019 - 16:41

Оргазм, говорят французы, - малая смерть. Just sayin..

wisigothwisigoth    Quinta-feira, 21/11/2019 - 16:56

Our noble and understanding Uni"verse" )wink)wink))

BlackSea4everBlackSea4ever    Quinta-feira, 21/11/2019 - 17:03

And I thought you were under the Jadis influence. My bad. 😉

Pinchus ZelenogorskyPinchus Zelenogorsky    Quinta-feira, 21/11/2019 - 17:08

"Стерн говорит, что живейшее из наших наслаждений кончается содроганием почти болезненным. Несносный наблюдатель! Знал бы про себя; многие того не заметили б." (Пушкин)
А маленькая смерть, как известно, - расставанье.

wisigothwisigoth    Quinta-feira, 21/11/2019 - 17:07

SO, DO people actually get paid for writing such lyrics?

BlackSea4everBlackSea4ever    Quinta-feira, 21/11/2019 - 17:14

Actually, you might be wrong, PZ. Let me get SOME free time from work and we will revisit this subject. I just calculated what one of my clients wants this year - approx 160 hours = my suicide

IgeethecatIgeethecat    Sábado, 23/11/2019 - 06:00

Простите, запоздала на праздник жизни.
I’m confused
Ед говорит словами французов о малой смерти, РЗ, словами Пушкина - о почти безболезненном содрогании
Д- о работе (спасибо, что не о политике)

Вы все об одном говорите? Или это о моем переводе Cry smile

BlackSea4everBlackSea4ever    Sábado, 23/11/2019 - 14:54

M, I'm sorry, if there is a need of painful, I can bring up politics 😳

IgeethecatIgeethecat    Sábado, 23/11/2019 - 14:57

Да нет, лучше о переводе. Painful enough Regular smile

wisigothwisigoth    Sábado, 23/11/2019 - 06:34

Вы успели! Вы и не запоздали даже! Про это, про стих, а как же!

IgeethecatIgeethecat    Sábado, 23/11/2019 - 06:48

О, вы - про стих, а я грешным делом, с вашей подачи, подумала, что про оргазм

Pinchus ZelenogorskyPinchus Zelenogorsky    Sábado, 23/11/2019 - 14:21

"живейшее из наших наслаждений" - это о стихосложении