A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia.     Ajude a Ucrânia!
Compartilhar
Tamanho da fonte
Letras originais
Swap languages

La López-Pereyra

Yo quisiera olvidarte
Me es imposible, mi bien, mi bien
Tu imagen me persigue
Tuya es mi vida y mi amor también
Y cuando pensativo yo solo estoy
deliro con la falsía
con que ha pagado tu amor mi amor
 
Si yo pudiera tenerte a mi lado todo el día
De mis ocultos amores, paloma, te contaría
Pero es inútil mi anhelo, jamás, jamás
Vivo sólo para amarte
Callado y triste llorar, llorar
Vivo sólo para amarte
Callado y triste llorar, llorar
 
Dicen que no me quieres
Pero ese no es un motivo
Me privas de tu mirada
Mi alma, sin ella no vivo
Voy a esconderme a una selva solo, a llorar
 
Pueda ser que en mi destierro
tus ojos negros pueda olvidar
Pueda ser que en mi destierro
tus ojos negros pueda olvidar
 
En una noche serena al cielo azul miré, miré
Contemplando a las estrellas
a la más bella le pregunté,
si ella era la que alumbraba mi amor, mi amor
Para pedir por ella
al Dios piadoso resignación
 
Para pedir por ella
al Dios piadoso resignación
 
Tradução

La López-Pereyra

Io vorrei dimenticarti,
ma mi è impossibile, mio bene, mio bene.
La tua immagine mi perseguita,
tua è la mia vita, ed anche il mio amore.
E quando sto da solo, pensoso,
deliro con la falsità
con cui il tuo amore ha ripagato il mio amore.
 
Se potessi averti al mio fianco tutto il giorno,
del mio amore segreto, colomba, ti parlerei
ma è inutile questa mia brama, mai e poi mai potrò.
Vivo solo per amarti
e, muto e triste, piangere, piangere.
Vivo solo per amarti
e, muto e triste, piangere, piangere.
 
Dicono che non mi ami
ma questo non è un buon motivo.
Mi privi del tuo sguardo,
e, anima mia, senza di quello non vivo,
mi nasconderò in una foresta, a piangere da solo.
 
Può darsi che nel mio esilio
i tuoi occhi neri possa dimenticare.
Può darsi che nel mio esilio
i tuoi occhi neri possa dimenticare.
 
In una notte serena ho osservato il cielo blu
e contemplando le stelle
ho domandato alla più bella
se era lei che rischiarava il mio amore, il mio amore
per chiedere per mezzo di lei
al Dio pietoso rassegnazione.
 
Per chiedere per mezzo di lei
al Dio pietoso rassegnazione.
 
Comentários
AzaliaAzalia
   Domingo, 23/02/2020 - 20:08

Ciao Marco!

Uno "e" di troppo, vero?

tua è e la mia vita, ed anche il mio amore. -> tua è la mia vita

HampsicoraHampsicora
   Domingo, 23/02/2020 - 20:22

Ciao Agnieszka! Buona domenica!
Sì, hai ragione, ho tolto quella "e", grazie dell'avvertimento.