Penelope ( Tradução para Russo)

Inglês
A A

Penelope

In the pathway of the sun,
In the footsteps of the breeze,
Where the world and sky are one,
He shall ride the silver seas,
He shall cut the glittering wave.
I shall sit at home, and rock;
Rise, to heed a neighbor's knock;
Brew my tea, and snip my thread;
Bleach the linen for my bed.
They will call him brave.
 
Adicionado por reyhannreyhann em Quinta-feira, 25/02/2021 - 08:31
Última edição feita por Valeriu RautValeriu Raut em Terça-feira, 15/06/2021 - 15:34
Tradução para RussoRusso (com rigor métrico, lírica, com rimas)
Alinhar parágrafos

Пенелопа

Он помчит путями солнца,
понесется вслед за бризом,
там, где с небом мир сольется,
море нежно серебрится,
будет резать пену волн.
Стану ждать, когда приедет,
вслушиваться в стук соседей,
чай варить и резать нить,
простыни его белить.
Храбрым назовут его.
 
Obrigado!
thanked 2 times
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Adicionado por PinchusPinchus em Sexta-feira, 14/05/2021 - 16:51
Traduções de "Penelope"
Russo M,R,PPinchus
Dorothy Parker: 3 mais populares
Comentários
SchnurrbratSchnurrbrat    Sexta-feira, 14/05/2021 - 21:56

Может сына стоит убрать из перевода?
Непонятно, кто будет храбрый - Одиссей или Телемак.
Хотя все они там молодцы и храбрецы.
А так мне все понравилось, рифмы и ритм хорошо звучат.

PinchusPinchus    Sexta-feira, 14/05/2021 - 22:05

Спасибо, 42. Может быть и стоит. А что тут такое rock?

SchnurrbratSchnurrbrat    Sexta-feira, 14/05/2021 - 22:17

я понял, что она сидит дома и нервно раскачивается, ожидая мужа.
Вы думаете, она дитё качает? очень может быть. тогда я не прав, беру слова обратно.
Так это про сына стих или про мужа?

PinchusPinchus    Sexta-feira, 14/05/2021 - 22:21

Да, я сначала подумал, что качать дите. Но, во-первых, Телемах был уже довольно взрослым, когда Одиссей уехал из дома, а во-вторых, тут есть намек на беспокойных соседей (то есть женихов). Так что думаю Вы правы: она будет ждать возвращения мужа и нервно трястись. Немного переписал это место. Спасибо за совет!

SchnurrbratSchnurrbrat    Sexta-feira, 14/05/2021 - 22:31

Да вы не спешите переписывать, будут еще мнения.

PinchusPinchus    Sábado, 15/05/2021 - 00:06

Да нет, так явно поточнее будет.

IremiaIremia    Sábado, 15/05/2021 - 01:00

Смотрю, ПЗ тоже обнаружил Дороти Паркер! 😉

PinchusPinchus    Sábado, 15/05/2021 - 01:04

Вы обнаружили, а я только сел на хвост.

Dr_IgorDr_Igor    Sábado, 15/05/2021 - 01:12

Правильной дорогой идете, товарищи!
А то все ЭД, ЭД...
ДП - это да!

IremiaIremia    Sábado, 15/05/2021 - 01:31

ЭД - это наше встё! 🤣 ДП - это таки да! 😁👍

PinchusPinchus    Sábado, 15/05/2021 - 01:33

КПД ЭД выше, чем у ДВС

Read about music throughout history