Advertisements

Corona 35: am ende frei ( Tradução para Sueco)

Alemão
Alemão
A A

Corona 35: am ende frei

zu recht wurde die welt zur intensivstation
denn die freiheit liegt im sterben
zum glück habe ich vorräte
und muss nicht dorthin
werden sie weniger
halbiere ich sie
dann reicht es
lange genug
bis zum
ende
dann
bin
ich
frei
 
Comentários do remetente:

© Vera Jahnke. Alle Corona-Gedichte stehen nur für non-profit-Zwecke zur Verfügung und dürfen keinesfalls von politischen Parteien oder extremistischen Gruppen verwendet werden.

Nicht so traurig, wie es scheint: Am Ende siegt die Freiheit! ✌

Tradução para SuecoSueco (equirítmica, com rigor métrico, lírica)
Alinhar parágrafos

Corona 35: Fri fram till slutet

Världen blev till en intensivvårdsavdelning
ty frihet ligger i döden.
Som tur är har jag utrustning
och ska inte dit.
Utrustningen blir färre.
Jag skär den på mitten.
Då räcker
tiden till,
fram till
slutet.
blir
jag
fri.
 
Obrigado!
Recebeu 1 agradecimento(s)
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).

Please do not use this translation for any public purpose without permission.

Por favor no utilice esta traducción para fines públicos sin mi permiso.

Var snäll och använd ej denna översättning utan tillstånd.

Bitte benutzen Sie diese Übersetzung nicht ohne meine Zustimmung für öffentliche oder gewerbliche Zwecke.

Adicionado por GeborgenheitGeborgenheit em Quinta-feira, 04/03/2021 - 14:48
Traduções de "Corona 35: am ende ..."
Vera Jahnke: 3 mais populares
Comentários
Vera JahnkeVera Jahnke    Sexta-feira, 05/03/2021 - 09:07

Tack så mycket! 😄

Read about music throughout history