Kalte Winde ( Tradução para Francês)

Revisão de texto solicitada
Tradução para FrancêsFrancês
A A

Vents froids

Bien trop beau était cet automne,
le ciel plus bleu que bleu,
Soleil toujours brillant,
et donc je ne voulais pas voir
les ombres tapies dans le noir.
 
Les brumes encerclent la maison
et masquent bientôt tout
de leurs nappes grisâtres .
L' obscurité s'insinue,
Si noire que je la supporte à peine.
 
Les vents froids soufflent à travers la maison -
Que puis-je faire?
Que puis-je faire?
Tous les feux sont morts dans l'âtre..
Que puis-je faire?
Que puis-je faire?
Doucement, l'année
instaure le silence.
Les vents froids soufflent -
bientôt, déjà, la neige recouvre tout.
 
La roue continue de tourner,
La neige tombe sur les feuilles colorées,
après l'Amour vient l' Oubli.
Les fleurs deviennent fanées
qui, jadis, fleurissaient là dans la maison.
 
Le dernier souffle de chaleur,
encore tout enivré de joie,
s'estompe petit à petit.
L' obscurité s'insinue,
Si noire que je la supporte à peine.
Si noire que je peux à peine la supporter !
Les vents froids soufflent à travers la maison -
Que puis-je faire?
Que puis-je faire?
Tous les feux dans l'âtre se meurent..
Que puis-je faire?
Que puis-je faire?
Doucement, l'année instaure le silence.
Les vents froids soufflent -
bientôt, déjà, la neige recouvre tout.
 
Noires et froides sont toutes les pièces,
loin de la lumière du printemps.
Seul ton baiser, si chaleureux,
me fait retrouver toute ma joie.
 
Les vents froids soufflent à travers la maison -
Que puis-je faire?
Que puis-je faire?
Tous les feux dans l'âtre se meurent..
Que puis-je faire?
Que puis-je faire?
Doucement, l'année instaure le silence.
Les vents froids soufflent -
bientôt, déjà, la neige recouvre tout.
 
Obrigado!
thanked 3 times

hubalclolus

Adicionado por Hubert ClolusHubert Clolus em Sexta-feira, 03/09/2021 - 22:19
Última edição feita por Hubert ClolusHubert Clolus em Quarta-feira, 20/10/2021 - 14:40
O autor da tradução solicitou revisão de texto.
Isso significa que ele ficaria feliz em poder receber correções e sugestões sobre a tradução.
Se você é proeficiente nas duas linguagens, você é bem vindo a deixar seus comentários.
Alemão
Alemão
Alemão

Kalte Winde

Traduções de "Kalte Winde"
Francês Hubert Clolus
Por favor, ajuda a traduzir "Kalte Winde"
Patty Gurdy: 3 mais populares
Comentários
domurodomuro    Terça-feira, 19/10/2021 - 15:30

Ich schlage folgende Verbesserungen vor:

Alle Feuer gingen aus - ....................... Tous les feus se sont éteints

Eben noch vom Glück berauscht ......... Encore tout enivré de joie,
entgleitet Stück für Stück ....................... s'estompe petit à petit
der letzte Hauch von Wärme. ................ le dernier souffle de chaleur

Und vielleicht passt du deine Zeilen denen des Originals an.

Hubert ClolusHubert Clolus    Quarta-feira, 20/10/2021 - 14:44

Die Frage ist...ich wurde die Reim âtres/âtre verlieren.

domurodomuro    Quarta-feira, 20/10/2021 - 17:43

Dann ist das deine Entscheidung.

Read about music throughout history