Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Ajude a Ucrânia!

1461 "Heavenly Father" — take to thee ( Tradução para Russo)

  • Artista: Emily Dickinson
  • Música: 1461 "Heavenly Father" — take to thee
    3 traduções
    Russo #1, #2, #3
  • Traduções disponíveis: Russo #1, #2, #3
Inglês
Inglês
A A

1461 "Heavenly Father" — take to thee

"Heavenly Father" — take to thee
The supreme iniquity
Fashioned by thy candid Hand
In a moment contraband —
Though to trust us — seems to us
More respectful — "We are Dust" —
We apologize to thee
For thine own Duplicity —
 
Adicionado por vevvevvevvev em Quarta-feira, 25/05/2022 - 06:39
Tradução para RussoRusso (com rigor métrico, lírica, com rimas)
Alinhar parágrafos

1461 «Царь Небесный» — забери

Versões: #1#2#3
«Царь Небесный» — забери
Зло главнейшее, что ты
Сотворил Рукой своей
В миг ошибочных идей —
Хоть нам верить — было б так
Уважительней — «Мы Прах» —
Пред тобой винимся мы
За Двуличия твои —
 
Obrigado!
Recebeu 4 agradecimento(s)
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).

© Irula 🌿

Adicionado por IremiaIremia em Quarta-feira, 25/05/2022 - 12:18
Última edição feita por IremiaIremia em Domingo, 29/05/2022 - 17:58
Traduções de "1461 "Heavenly ..."
Russo M,R,PIremia
Comentários
IremiaIremia    Quinta-feira, 26/05/2022 - 00:20

Спасибо! Беру!

Read about music throughout history