Δύω χοροί ἀπὸ τῶν Σφηκῶν (Dýō khoroí apò tõn sphēkõn) ( Tradução para Inglês)

Grego (Antigo)
Grego (Antigo)

Δύω χοροί ἀπὸ τῶν Σφηκῶν

ὦ πάλαι ποτ᾽ ὄντες ἡμεῖς ἄλκιμοι μὲν ἐν χοροῖς, 1060
ἄλκιμοι δ᾽ ἐν μάχαις,
καὶ κατ᾽ αὐτὸ δὴ τοῦτο μόνον ἄνδρες ἀλκιμώτατοι:
πρίν ποτ᾽ ἦν πρὶν ταῦτα, νῦν δ᾽
οἴχεται, κύκνου τ᾽ ‹ἔτι› πολιώτεραι δὴ
αἵδ᾽ ἐπανθοῦσιν τρίχες. 1065
ἀλλὰ κἀκ τῶν λειψάνων δεῖ
τῶνδε ῥώμην νεανικὴν σχεῖν:
ὡς ἐγὼ τοὐμὸν νομίζω
γῆρας εἶναι κρεῖττον ἢ πολλῶν
κικίννους νεανιῶν καὶ
σχῆμα κεὐρυπρωκτίαν. 1070
ἄγ᾽ ὦ μεγαλώνυμα τέκνα
τοῦ θαλασσίου ‹θεοῦ›,
πηδᾶτε παρὰ ψάμαθον 1520
καὶ θῖν᾽ ἁλὸς ἀτρυγέτου,
καρίδων ἀδελφοί·
ταχὺν πόδα κυκλοσοβεῖτε,
καὶ τὸ Φρυνίχειον
ἐκλακτισάτω τις, ὅπως 1525
ἰδόντες ἄνω σκέλος ὤζωσιν
οἱ θεαταί.
Adicionado por MickGMickG em Terça-feira, 27/07/2021 - 19:44
Última edição feita por MickGMickG em Quinta-feira, 29/07/2021 - 14:18
Comentários do remetente:

These are two choruses from The Wasps. They were mashed up into a song (the "cover" added as a related item), which is why I'm adding them.

Tradução para InglêsInglês
Alinhar parágrafos

Two choruses from The Wasps

Versões: #1#2
Oh we, who, long ago, were brave in the dances, 1060
And brave in the battles,
And because of this alone the bravest of men:
Long ago was this, formerly, and now
It's gone, and whiter ‹still› than a swan indeed
This hair [of ours] blooms. 1065
But even from [these] remnants it is necessary
To bear youthful ardor:
Thus I believe that my
Old age is better than of many
Of the young the curly hair and
The body shape and character. 1070
Come, illustrious children
Of the marine ‹god›,
Jump ye onto the sand
And the shore of the barren sea,
Brothers of the shrimps;
Whirl [your] fast foot around,
And [in the manner of] the offspring of Phrynichus
May everyone kick out, so that,
Having seen your leg high up, they may cry oh,
The spectators.
Adicionado por MickGMickG em Terça-feira, 27/07/2021 - 20:15
Última edição feita por MickGMickG em Quinta-feira, 29/07/2021 - 14:19
Comentários do autor:

Inspired by both the other English translation here and for the end of the second chorus.

Traduções de "Δύω χοροί ἀπὸ τῶν ..."
Inglês MickG
Read about music throughout history