Advertisements

Δύω χοροί ἀπὸ τῶν Σφηκῶν (Dýō khoroí apò tõn sphēkõn) ( Tradução para Inglês)

Grego (Antigo)
Grego (Antigo)
A A

Δύω χοροί ἀπὸ τῶν Σφηκῶν

ὦ πάλαι ποτ᾽ ὄντες ἡμεῖς ἄλκιμοι μὲν ἐν χοροῖς, 1060
ἄλκιμοι δ᾽ ἐν μάχαις,
καὶ κατ᾽ αὐτὸ δὴ τοῦτο μόνον ἄνδρες ἀλκιμώτατοι:
πρίν ποτ᾽ ἦν πρὶν ταῦτα, νῦν δ᾽
οἴχεται, κύκνου τ᾽ ‹ἔτι› πολιώτεραι δὴ
αἵδ᾽ ἐπανθοῦσιν τρίχες. 1065
ἀλλὰ κἀκ τῶν λειψάνων δεῖ
τῶνδε ῥώμην νεανικὴν σχεῖν:
ὡς ἐγὼ τοὐμὸν νομίζω
γῆρας εἶναι κρεῖττον ἢ πολλῶν
κικίννους νεανιῶν καὶ
σχῆμα κεὐρυπρωκτίαν. 1070
 
----
 
ἄγ᾽ ὦ μεγαλώνυμα τέκνα
τοῦ θαλασσίου ‹θεοῦ›,
πηδᾶτε παρὰ ψάμαθον 1520
καὶ θῖν᾽ ἁλὸς ἀτρυγέτου,
καρίδων ἀδελφοί·
ταχὺν πόδα κυκλοσοβεῖτε,
καὶ τὸ Φρυνίχειον
ἐκλακτισάτω τις, ὅπως 1525
ἰδόντες ἄνω σκέλος ὤζωσιν
οἱ θεαταί.
 
Adicionado por MickGMickG em Terça-feira, 27/07/2021 - 19:44
Última edição feita por MickGMickG em Quinta-feira, 29/07/2021 - 14:18
Comentários do remetente:

These are two choruses from The Wasps. They were mashed up into a song (the "cover" added as a related item), which is why I'm adding them.

Tradução para InglêsInglês
Alinhar parágrafos

Two choruses from The Wasps

Versões: #1#2
Oh we, who, long ago, were brave in the dances, 1060
And brave in the battles,
And because of this alone the bravest of men:
Long ago was this, formerly, and now
It's gone, and whiter ‹still› than a swan indeed
This hair [of ours] blooms. 1065
But even from [these] remnants it is necessary
To bear youthful ardor:
Thus I believe that my
Old age is better than of many
Of the young the curly hair and
The body shape and character. 1070
 
----
 
Come, illustrious children
Of the marine ‹god›,
Jump ye onto the sand
And the shore of the barren sea,
Brothers of the shrimps;
Whirl [your] fast foot around,
And [in the manner of] the offspring of Phrynichus
May everyone kick out, so that,
Having seen your leg high up, they may cry oh,
The spectators.
 
Obrigado!
Adicionado por MickGMickG em Terça-feira, 27/07/2021 - 20:15
Última edição feita por MickGMickG em Quinta-feira, 29/07/2021 - 14:19
Comentários do autor:

Inspired by both the other English translation here and https://en.wikisource.org/wiki/The_Comedies_of_Aristophanes_(Hickie_1853... for the end of the second chorus.

Traduções de "Δύω χοροί ἀπὸ τῶν ..."
Inglês MickG
Comentários
Read about music throughout history