A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia.     Ajude a Ucrânia!
Compartilhar
Tamanho da fonte
Tradução
Swap languages

Daj za

Rat .....na na na na
 
Sivim oblacima nebo prekriveno
Živci zategnuti kao žice gitare
Kiša pada od jutra od večeri
Vrijeme zastalo, učinila mi se vječnost
Mi napredujemo u svim smjerovima
Tenkovi, pješaštvo, topnička vatra
Nas ubijaju, ali mi preživljamo
I iznova u napad se mi bacamo
 
Daj za život, daj brate do kraja
Daj za one oni sa nama bijahu tada
Daj za život, neka bude proklet rat
Spominjemo se njih koji bijahu sa nama tada
 
Na nebu nad nama olovni oblaci
Spustila se nisko hladna magla
Hoću vjerovat da se sve već skončalo
Kada bi barem moj suborac preživio
Ti pretrpi brate, nemoj još umirati
Budeš ti živio još dugo i sretno
Budemo na svadbi tvojoj mi plesali
Budeš ti prema nebu svoju djecu dizao
 
Daj za život, ne daj se brate do kraja
Daj za njih koji doma čekaju tebe
Daj za život, neka bude proklet rat
Daj za njih koji doma čekaju tebe
 
Daj za njih, daj za nas
I za Sibir i za Kavkaz
Za svjetlost dalekih gradova
I za prijatelje i za ljubav
I za vojnike i za specijalne postrojbe
Za vojne ordene
Daj da nazdravimo stari prijatelju
 
U starom albumu našao sam fotografiju
Djeda on bio je zapovjednik u Crvenoj Armiji
Napravio uspomenu na Berlin četrdeset i pete
Uspomene prošloga stoljeća
Miris nedirnute trave u svitanje
Jecaji zemlje ranjene bombardiranjem
Par vojničkih čizama iznošenih
bolnim nogama , bolnim koracima
 
Daj za život
Daj za njih
Daj za život
Podaj spomen onima koji sa nama bijahu.
 
Letras originais

Давай за...

Clique para ver a letra original (Russo)

Por favor, ajuda a traduzir "Давай за..."
"Давай за..." está nas coleções:
Comentários
Sophia_Sophia_
   Quarta-feira, 04/10/2017 - 11:33

The source lyrics have been updated.
Verse 6 line 3 "Сыну на память, Берлин сорок пятого"
Verse 6 line 8 "Войнами новыми войнами старыми"
Please update your translation, if necessary