Die Luft gehört denen, die sie atmen ( Tradução para Russo)

Alemão
Alemão
A A

Die Luft gehört denen, die sie atmen

Die Luft gehört denen, die sie atmen
 
Warum gehören denn die Seen nicht denen, die darin baden?
 
Warum gehören denn die Wälder nicht denen, die darin spazieren gehen?
 
Warum gehören denn die Rasenflächen nicht denen, die sie betreten?
 
Warum gehören denn die Häuser nicht denen, die darin wohnen?
 
Warum gehören die Fabriken nicht denen, die darin arbeiten?
 
Warum gehört denn der Staat nicht denen, die ihn aufbauen?
 
Warum gehört denn die Welt nicht denen, die in ihr leben?
 
Wer hat denn damals die Karre in den Dreck gefahren? DU!
Wer hat denn damals am Krieg verdient? DU!
Wer hat denn am Zusammenbruch verdient? DU!
Wer hat denn am Wiederaufbau verdient? DU!
Wer hat denn an der Währungsreform verdient? DU!
Wer hat an der Wirtschaftskrise verdient? DU!
Wer hat denn immer an uns verdient? DU!
 
Wer hat denn damals nach dem Krieg die Karre aus dem Dreck ziehen lassen? ICH!
Wer hat denn damals ganz von vorne anfangen lassen? ICH!
Wer hat denn damals aus dem Nichts mit eurer Hände Arbeit diese Fabrik aufbauen lassen? ICH!
Wer hat denn damals selbst mit anpacken lassen? ICH! IchIchIchichichich (abkratzverreck...)
 
Der Unternehmer heißt Unternehmer, weil er etwas unternimmt.
Der Arbeiter heißt Arbeiter, weil er arbeitet.
Würden die Arbeiter was unternehmen, müssten die Unternehmer arbeiten.
 
Adicionado por malucamaluca em Sábado, 26/07/2014 - 10:16
Última edição feita por malucamaluca em Segunda-feira, 18/10/2021 - 04:14
Tradução para RussoRusso
Alinhar parágrafos

Воздух принадлежит тем, кто дышит им

Воздух принадлежит тем, кто дышит им
 
Почему же не принадлежат озёра тем, кто купается в них?
 
Почему же не принадлежат леса тем, кто гуляет в них?
 
Почему же не принадлежат лужайки тем, кто по ним ступает?
 
Почему же тем не принадлежат дома, кто в них живёт?
 
Почему же заводы не принадлежат тем, кто работает там?
 
Почему же страна не принадлежит тем, на ком она строится?
 
Почему мир не принадлежит тем, кто в нём живёт?
 
Кто вогнал телеги в грязь тогда? ТЫ!
Кто нажился тогда на войне? ТЫ!
Кто нажился тогда на всеобщем разорении? ТЫ!
Кто извлёк тогда выгоду из перестройки? ТЫ!
Кто нажился тогда на денежной реформе? ТЫ!
Кто тогда извлёк выгоду из экономического кризиса? ТЫ!
Кто всё время наживался на нас? ТЫ!
 
Кто тогда приказал вытащить телеги из грязи после войны? Я!
Кто тогда приказал всё с начала начать? Я!
Кто тогда приказал из ниоткуда вознести завод работой ваших рук? Я!
А кто тогда сказал и вам самим, что надо протянуть руку помощи? Я! Яяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяя (утихание...)
 
Предпринимателя называют предпринимателем, потому что он что-то предпринимает
Рабочего зовут рабочим, потому что он работает
Если бы рабочие что-то предприняли, предпринимателям пришлось бы работать
 
Obrigado!
thanked 5 times
Adicionado por nice niknice nik em Quarta-feira, 20/10/2021 - 11:39
Traduções de "Die Luft gehört ..."
Russo nice nik
Por favor, ajuda a traduzir "Die Luft gehört ..."
"Die Luft gehört ..." está nas coleções:
Comentários
Read about music throughout history