Advertisement

Digues, amic ( Tradução para Alemão)

Advertisement
Tradução para Alemão

Sag es mir, mein Freund

Mein Freund, du, der so sehr liebst:
Könntest du mir sagen, was Liebe ist?
 
Liebe ist der Tod für die, die leben
Und Leben für die, die sterben;
Sie ist, tagsüber, die Freude,
Süße Traurigkeit im Tod ...
Das Heimweh auf der Reise,
Glück im Hafen!
 
- Sag mir, mein Freund, wer genießt die größere Liebe:
Der, der dank der Liebe lebt, oder der ihretwegen stirbt?
 
- Wer an ihr stirbt - sagt mein treuer Freund -
Denn es könnte keine erhabenere Liebe geben!
 
Es ist die Freude spendende Stichwunde,
Die den Verliebten tötet,
Wenn er, solange er lebt, hört, wie man besingt
Die Schönheit seiner Geliebten!
 
Adicionado por Lobolyrix em Domingo, 18/03/2018 - 16:48
Comentários do autor:

Gedicht von Jacint Verdaguer, vertont von Maria del Mar Bonet und Feliu Gasull.

Catalão

Digues, amic

Mais traduções de "Digues, amic"
AlemãoLobolyrix
Maria del Mar Bonet: Maiores 3
Ver também
Comentários