Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Ajude a Ucrânia!

Dwa serca, dwa smutki ( Tradução para Francês)

Tradução para FrancêsFrancês
/Polonês
A A

Deux Cœurs, Deux Peines

Tu pousses comme un hêtre dans mes bras
Comme un arbre que personne n'abattra
Je t'ai donné la volonté de l'existence
Je t'ai donné le pouvoir de la création
 
Un nouveau chemin inconnu au-dessus de ta tête
Peut-être c'est seulement un rêve, ou bien une couronne
Donc, deviens Dieu et un arbre
Entre moi, la terre et le ciel
 
Refrain:
Donc, maintenant, j'ai deux cœurs, deux peines
Amour jusqu'à la fin et on pleure de joie
Des longs et mauvais soirs, des jours courts
Donc, embrasse-moi plus souvent
Parce que je ne sais pas ce qu'il se passera
 
Ton père est un géocoucou, il a réussi à me séduire
Il m'a serré dans ses bras comme un trésor précieux
Je lui ai donné la volonté de l'existence
Je lui ai donné le pouvoir de la création
 
Refrain (×3)
 
Obrigado!
Recebeu 3 agradecimento(s)
Adicionado por AnerneqAnerneq em 2016-12-23
Adicionado em resposta ao pedido de Ines157Ines157
Última edição feita por AnerneqAnerneq em 2016-12-25
Polonês
Polonês
Polonês

Dwa serca, dwa smutki

Comentários
Read about music throughout history