Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Ajude a Ucrânia!
Einstein ( Tradução para Russo)
Alemão
Alemão
A
A
Einstein
Zwei Forscher sehen einen Stern,
und da er heiß, auch nur von fern.
Nun streiten sie schon lange Zeit
und finden keine Einigkeit.
Der eine sagt, der Stern sei blau,
er wisse es doch ganz genau!
Der andre meint, der Stern sei rot,
und wünscht dem ersten flugs den Tod.
Dabei ist's doch dasselbe Licht,
das Farbe ändert je nach Sicht:
Wer vorne steht, leicht Blau erkennt,
der hintere es Rot dann nennt.
Doch Einstein streckt die Zunge raus
und macht sich einen Spaß daraus:
Für ihn ist alles relativ,
am besten schaut man einfach – schief!
Tradução para RussoRusso (lírica, com rimas)

Эйнштейн
Два наблюдателя с Земли
Глядят на свет звезды вдали
И жаркий спор давно ведут,
Да всё к согласью не придут.
Звезда синей для одного:
Он знать не хочет ничего!
Другому же звезда красней,
Он первому готовит смерть.
От точки взгляда тот же свет
Зависит и меняет цвет:
Для тех, кто ближе синий он
И красный тем, кто удалён.
Смеяться весело привык:
Всё относительно — вот суть,
Ловчей со стороны взглянуть!
- 1. Альбе́рт Эйнште́йн — физик-теоретик, один из основателей современной теоретической физики
- 2. Речь идёт о фотографии, сделанной 14 марта 1951 года в городе Принстон. Репортеры не отпускали Эйнштейна и просили попозировать для фото еще и еще, и в какой-то момент знаменитый физик, который уже устал, рассердился и показал им язык.
Obrigado! ❤ | ![]() | ![]() |
Recebeu 3 agradecimento(s) |
Vera Jahnke: 3 mais populares
1. | Finstere Zeiten |
2. | 6 6 X ! |
3. | bla bla bah |
Idioms from "Einstein"
1. | Высунув язык |
Comentários
Music Tales
Read about music throughout history
©️ Vera Jahnke