✕
Revisão de texto solicitada
Letras originais
The End of the World
[Verse 1]
Breathe the air again,
it's a beautiful day
I wish this moment would stay
with the Earth
Some primal paradise
But there you go again,
saying everything ends
Saying you can't depend
on anything, or anyone
[Chorus]
If the end of the world was near
Where would you choose to be?
If there was five more minutes of air
Would you panic and hide
Or run for your life
Or stand here and spend it with me
If we had five more minutes
Would I, could I, make you happy?
[Verse 2]
And we would live again
In the simplest of ways
Living day after day
Like some primal animals
We would love again
Under glorious suns
With the freedom
that comes with the truth
[Chorus]
If the end of the world was near
Where would you choose to be?
If there was five more minutes of air
Would you panic and hide?
Or run for your life?
Or stand here and spend it with me?
If we had five more minutes
Would I, could I, make you happy?
[Bridge]
So it finally came to pass
I saw the end of the world
Saw the madness unfold like
Some primal burial
And I looked back upon
Armageddon
And the moment of truth
Between you and me
[Outro]
If we had five more minutes
of air to breathe
And we cried all through it
But you spent them with me
On our last few drags of air we agree
I was and you were happy
Adicionado por LS00 em 2019-05-06
Última edição feita por MissAtomicLau em 2023-05-01
Tradução
Το τέλος του κόσμου
[Στροφή 1]
Ανάπνευσε ξανά αέρα,
είναι μια όμορφη μέρα
Εύχομαι αυτή η στιγμή να έμενε
στη Γη.
Ένας αρχέγονος παράδεισος,
Αλλά εσύ άρχισες πάλι
να λες ότι τα πάντα έχουν τέλος
Να λες ότι δεν μπορείς να βασιστείς
σε τίποτα, ή σε κανέναν
[Ρεφρέν]
Άμα το τέλος του κόσμου πλησίαζε
Που θα διάλεγες να είσαι;
Άμα είχαμε ακόμη πέντε λεπτά αέρα
Θα πανικοβαλλόσουν και θα κρυβόσουν;
'Η θα έτρεχες για τη ζωή σου;
Ή θα στεκόσουν εδώ και θα τα περνούσες μαζί μου;
Άμα είχαμε ακόμη 5 λεπτά
Θα μπορούσα, θα ήξερα, 1
να σε κάνω χαρούμενο/η;
[Στροφή 2]
Και θα ζούσαμε ξανά
Με τον απλούστερο τρόπο
Ζώντας μέρα με τη μέρα
Σαν αρχέγονα ζώα
Θα αγαπούσαμε ξανά
Κάτω από τον λαμπρό ήλιο
Με την ελευθερία που επέρχεται της αλήθειας
[Ρεφρέν]
Άμα το τέλος του κόσμου πλησίαζε
Που θα διάλεγες να είσαι;
Άμα είχαμε ακόμη πέντε λεπτά αέρα
Θα πανικοβαλλόσουν και θα κρυβόσουν;
'Η θα έτρεχες για τη ζωή σου;
Ή θα στεκόσουν εδώ και θα τα περνούσες μαζί μου;
Άμα είχαμε ακόμη 5 λεπτά
Θα μπορούσα, θα ήξερα,
να σε κάνω χαρούμενο/η;
[Γέφυρα]
Λοιπόν τελικά συνέβη
Είδα το τέλος του κόσμου
Είδα τη τρέλα να ξεδιπλώνεται σαν
κάποιο αρχέγονο εμπόδιο
Αναπόλησα τον
Αρμαγεδδών
Και τη στιγμή της αλήθειας
μεταξύ εμού και εσού
[Έξοδος]
Άμα είχαμε ακόμη πέντε λεπτά αέρα για να αναπνεύσουμε
Και κλαίγαμε καθ΄ όλη τη διάρκεια
Αλλά τα περνούσες μαζί μου
Στις τελευταίες πνοές αέρα πενθούμε
Ήμουν και ήσουν χαρούμενος/η
- 1. Στα ελληνικά το would & could μεταφράζονται και τα 2 ως 'θα μπορούσα', αλλά το can έχει κιόλας την έννοια του ξέρω να κάνω κάτι, εξού κι η απόδοση του στη μετάφραση του τραγουδιού
Obrigado! ❤ | ||
Recebeu 10 agradecimento(s) |
Thanks Details:
Usuário | Há |
---|---|
callmevilg | 4 anos 10 meses |
Metodius | 4 anos 10 meses |
Convidados agradeceram 8 vezes
Adicionado por Øphelia em 2019-05-06
Adicionado em resposta ao pedido de callmevilg
Última edição feita por Øphelia em 2023-01-14
✕
Billie Eilish: 3 mais populares
1. | Lovely |
2. | I Love You |
3. | Everything I Wanted |
Idioms from "The End of the World"
1. | moment of truth |
Comentários
- Faça login ou se registre para poder enviar comentários
A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia. Ajude a Ucrânia!
Sobre o tradutor
Papel: Membro Sênior
Contribuição:69 traduções, 3 músicas, recebeu 486 agradecimento(s), resolveu 57 solicitações ajudou 39 membros, transcreveu 2 música(s), deixou 14 comentários
Conhecimento de línguas: língua(s) nativa(s): Inglês, Grego, fluente em: Francês, Alemão, advanced Espanhol, intermediate Russo, beginner Inglês (Pidgin da Nigéria), Japonês, Sueco
Please correct your translation. Some parts were missing in the original lyrics.