-
The Ent and the Ent-wife → Tradução para Alemão
✕
Tradução
Der Ent und die Ent-Frau
[Ent:]
Wenn der Frühling das Buchenblatt entfaltet und der Saft ist im Ast;
Wenn Licht auf die Waldblumen fällt und Wind die Stirn umspielt;
Wenn der Schritt lang und der Atem tief ist, und kräftig die Bergluft,
Komm zu mir zurück! Komm zurück zu mir und sag, mein Land ist schön!
[Ent-Frau:]
Wenn der Frühling Garten und Feld erreicht und Korn auf dem Halm ist;
Wenn die Blüte wie ein leuchtender Schnee auf dem Obstgarten liegt;
Wenn Regenschauer und Sonne auf der Erde die Luft erfüllen mit Duft,
Werde ich hier verweilen und nicht kommen, weil mein Land schön ist.
[Ent:]
Wenn Sommer liegt über der Welt liegt und in der Nacht des Goldes
Entfalten sich unter dem Dach schlafender Blätter der Bäume Träume;
Sind des Waldlands Hallen grün und kühl, und der Wind weht im Westen,
Komm zurück zu mir! Komm zurück und sag, mein Land ist das Beste!
[Ent-Frau:]
Wenn der Sommer hängende Früchte erwärmt und die Beeren bräunt;
Wenn Stroh golden ist, und weiß die Ähre, und Ernte in die Stadt kommt;
Wenn Honig träufelt, der Apfel anschwillt, weht auch der Wind im Westen,
Werde ich hier unter der Sonne verweilen, weil mein Land das Beste ist!
[Ent:]
Wenn der Winter kommt, der Winter so wild, dass er Berg und Wald tötet;
Wenn Bäume fallen, sternenlose Nacht den sonnenlosen Tag verschlingt;
Wenn der Wind weht aus dem tödlichen Osten, dann, im bitteren Regen,
Werde ich nach dir suchen und dich rufen; ich komme wieder zu dir!
[Ent-Frau:]
Wenn der Winter kommt, der Gesang endet; wenn es endlich dunkel wird;
Wenn der dürre Ast zerbrochen ist und Licht und Arbeit vergangen sind;
Werde ich nach dir suchen und auf dich warten, bis wir uns wieder sehen:
Zusammen werden wir unseren Weg gehen unter dem bitteren Regen!
[Beide:]
Zusammen werden wir unseren Weg gehen, der in den Westen führt,
Und weit weg finden wir ein Land, wo unsere beiden Herzen ruhen können.
Obrigado! ❤ | ||
Recebeu 2 agradecimento(s) |
Thanks Details:
Usuário | Há |
---|---|
Azalia | 4 anos 2 meses |
Convidado | 4 anos 2 meses |
Adicionado por Lobolyrix em 2020-01-27
Comentários do autor:
Ents sind große, baumartige Wesen, die von Eru für Yavanna geschaffen wurden, um die Wälder von Mittelerde zu beschützen.
✕
Por favor, ajuda a traduzir "The Ent and the ..."
J. R. R. Tolkien: 3 mais populares
1. | One Ring |
2. | Over the Misty Mountains Cold |
3. | Song of Durin |
Comentários
- Faça login ou se registre para poder enviar comentários
A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia. Ajude a Ucrânia!
Sobre o tradutor
Nome: Wolfgang
Editor Dances with wolves
Contribuição:12090 traduções, 1353 músicas, recebeu 48059 agradecimento(s), resolveu 3930 solicitações ajudou 600 membros, transcreveu 8 música(s), adicionou 371 expressões, explicou 147 expressões, deixou 5327 comentários, adicionou 2676 anotações
Conhecimento de línguas: língua(s) nativa(s): Alemão, fluente em: Inglês, Francês, Espanhol, advanced Grego (Antigo), Italiano, Latim, intermediate Catalão, beginner Português
Translations made by Lobolyrix are protected by copyrights. Commercial use only with my written permission, private use free if the author is mentioned.