✕
Revisão de texto solicitada
Letras originais
Era de maggio
Era de maggio, e te cadeono ‘nzino
a schiocche a schiocche li ccerase rosse...
Fresca era ll’aria e tutto lu ciardino
addurava de rose a ciente passe.
Era de maggio io, no, nun me ne scordo
‘na canzone contàvemo a ddoie voce
cchiù tiempe passa e cchiù me n’allicordo
fresca era ll’aria e la canzone dolce.
E diceva: «Core, core!
Core mio luntano vaie
tu me lasse e io conto l’ore
chi sa quanno turnarraie!»
Rispunnev’io: «Turnarraggio
quanno tornano li rose
si stu sciore torna a maggio
pure a maggio io stonco ccà,
si stu sciore torna a maggio
pure a maggio io stonco ccà.»
E sò turnato, e mò, comm’a na vota,
cantammo nzieme lu mutivo antico;
passa lu tempo e lu munno s’avota,
ma ammore vero, no, nun vota vico.
De te, bellezza mia, m’annammuraie,
si t’allicuorde, nnanze a la funtana
l’acqua llà dinto nun se secca maie
e ferita d’ammore nun se sana.
Nun se sana, ca sanata
si se fosse, gioia mia,
mmiezo a st’aria mbarzamata
a guardarte io nun starria!
E te dico: Core core!
core mio, turnato io sò
torna maggio e torna ammore,
fa de me chello che vuò!
Torna maggio e torna ammore,
fa de me chello che vuò!
Adicionado por Miley_Lovato em 2012-04-04
Última edição feita por Icey em 2021-03-08
Tradução
Era de Mayo
Era de Mayo y caían en tu regazo
en montones, en montones, las cerezas rojas
El aire era fresco y todo el jardín
se olía rosas a cien pasos
Era de Mayo yo, no, nunca lo olvidaré
cantábamos una canción a dos voces.
Más tiempo pasa y más lo recuerdo
el aire era fresco y la canción dulce.
Y decía: "Corazón, corazón,
mi corazón, te vas lejos,
tu me dejas y yo cuento las horas.
¡Quién sabe cuándo volverás!
Yo respondía: "Volveré
cuando vuelven las rosas.
Si esta flor vuelve en Mayo,
yo estoy aquí también en Mayo.
Si esta flor vuelve en Mayo,
yo estoy aquí también en Mayo."
Y he vuelto y ahora, como una vez,
cantamos juntos el tema antiguo.
El tiempo pasa y el mundo cambia,
pero el amor verdadero no, nunca cambia camino.
De ti, mi belleza, me enamoré,
si recuerdas, delante de la fuente.
el agua allí, nunca se seca,
y la herida del amor no se cura.
No se cura porque si era
remediado, mi alegría,
en medio de este aire embalsamado (con aromas),
yo no estaría aquí a mirarte.
Y te digo: "Corazón, corazón,
mi corazón, he vuelto,
vuelve el Mayo y vuelve el amor.
¡Haz de mí lo que quieras!
Vuelve el Mayo y vuelve el amor.
¡Haz de mí lo que quieras!
Obrigado! ❤ | ||
Recebeu 5 agradecimento(s) |
Adicionado por evfokas em 2014-05-28
Adicionado em resposta ao pedido de alonso.garciamartinez
✕
Salvatore Di Giacomo: 3 mais populares
1. | Era de maggio |
2. | Catarì (Marzo). |
3. | Pianefforte 'e notte |
Comentários
- Faça login ou se registre para poder enviar comentários
A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia. Ajude a Ucrânia!
Sobre o tradutor
¿won't loverRsЯevolt, now?
Nome: Evan
Moderador Distanciado amoRaЯoma
Contribuição:1464 traduções, 7 transliterações
, 604 músicas, recebeu 26291 agradecimento(s), resolveu 289 solicitações ajudou 153 membros, transcreveu 36 música(s), adicionou 1006 expressões, explicou 276 expressões, deixou 2640 comentários
Conhecimento de línguas: língua(s) nativa(s): Grego, fluente em: Inglês, beginner Francês, Alemão, Italiano, Latim, Espanhol, Grego (Antigo)
This translation is Intellectual Property of evfokas, unless indicated otherwise by a Translation Source field, and is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License