Nuno Júdice - Estudo para um quadro ( Tradução para Espanhol)

Português

Estudo para um quadro

O lápis, o pimento e o alho francês juntaram-
-se por acaso, em cima da mesa da cozinha. En-
tão, poderiam ter servido para uma natureza
morta; e um outro sentido nasceria, da sua
coincidência, se a toalha fosse azul e vermelha.
No entanto, o lápis acabou a fazer a lista das
compras, o pimento foi parar à panela do arroz
e o alho francês, cortado às rodelas, ferveu
durante uns minutos até a sopa acabar de cozer.
 
Adicionado por Manuela Colombo em Quarta-feira, 21/02/2018 - 19:37
Alinhar parágrafos
Tradução para Espanhol

Étude pour un tableau

El lápiz,el pimiento,y el puerro se encontraron
por azar, sobre la mesa de la cocina.
Entonces, pudieran servir para una naturaleza
muerta ;y un sentido otro nacería,de esa
casoalidad,que el lienzo fuera azul como rojo
sin embargo,el lápiz acabo en hacer la lista de
las compras, el pimiento acabo en la olla con el arroz
y el ajo francés, cortado en rodajas,hirviendo
durante un par de minutos hasta que la sopa acabe de coser
 
Adicionado por Sarasvati em Quinta-feira, 22/02/2018 - 21:40
Comentários do autor:

Traduction en prenant appui sur toutes les traductions..

Mais traduções de "Estudo para um ..."
EspanholSarasvati
Ver também
Comentários
Sarasvati    Sexta-feira, 23/02/2018 - 18:43

Oups,"un par "des restes de ta traduction...